Читаем К тебе полностью

— Привет, — отозвался он, нахмурив брови. Его взгляд перескакивал с меня на Лэйн и обратно.

— Мы искали коробки Дарби, — уточнил я.

— Трекс искал их крайне тщательно , — заявила Лэйн. — Прям повсюду.

— Заткнись, Лэйн, — рявкнул я, разозлившись. Лэйн рассчитывала на то, что Андер расскажет всё Дарби, ну или хотя бы Ставросу. Всем известно, что тот не умеет хранить секреты.

— Коробки в подсобке рядом с холодильником, — сказал Андер, жестом указывая за спину. — Ставрос не хотел, чтобы они намокли за баром. У Дарби там книги.

— Спасибо, — поблагодарил я, шагнув вперёд. Затем я замер, указывая на Лэйн. — Она конченная психопатка.

— Я в курсе, — отозвался Андер, когда я проходил мимо него.

Кинувшись в подсобку, я схватил коробки и отнёс их в машину, водрузив на заднее сиденье. Я мчался домой, превышая скорость на 15 миль в час[28], стараясь добраться туда до того, как Дарби услышит сплетню, чтобы успеть рассказать ей первым.

Подъехав к дому, я перевёл рычаг коробки передач в положение «паркинг». Оставив коробки Дарби в машине, я схватил подарок и бросился к дому.

Дарби стояла у плиты. Услышав мои шаги, она испуганно обернулась. Прижав руку к груди, она уставилась на меня широко открытыми глазами. Но затем она узнала меня и расслабилась.

— О, привет.

— Прости, — сказал я, закрыв за собой дверь. — Я не хотел тебя напугать.

— Я не ждала тебя так рано. Ты привёз мои коробки?

— Да. Они в машине, — я ткнул пальцем за спину.

Полы из тёмного дерева сияли чистотой, бежевый ковёр пропылесосили недавно, в воздухе витала смесь новых ароматов — морилка для дерева, краска, чехлы и поверх всего этого — невероятный аромат того, что готовила Дарби. Когда я влюбился в южанку, я и не мечтал о столь приятном бонусе. И вот я стою в доме моей мечты напротив девушки моей мечты и вот-вот испорчу наш первый здесь день — и всё из-за той дуры в гостинице.

Глаза Дарби сияли ярче люстры над обеденным столом, пока она ковыляла ко мне вразвалку, держа в руке ложку для помешивания еды. Наскоро чмокнув меня, Дарби проковыляла обратно к плите.

— Помешиваю начинку для пирога! Прости!

Я прошёл за ней на кухню, сдерживая смех. Рубашка Дарби сидела на ней слишком туго, кремовые и ягодные горизонтальные полоски натянулись поверх идеального пристанища Мэдди.

— Уф, я должен с тобой поговорить кое о чём, — выпалил я, поставив подарок на кухонную стойку.

— Что это? — спросила Дарби, взяв подарок в руки. — Это мне?

Я кивнул. Дарби разорвала обёртку и заглянула внутрь с восхищенным вздохом.

— Что ты сделал?

— Тебе нужен мобильный телефон, Дарби. Вдруг у тебя начнутся роды, пока я буду на работе?

— Какой у меня номер? — спросила она, доставая телефон из коробки.

Я потыкал экран, показывая, где сохранён номер.

— Ты ведь не на моё имя оформил номер? — спросила она, с любопытством разглядывая экран.

— Я знаю, как заботиться о твоей безопасности. Я ведь когда-то был федеральным агентом, — сказал я.

Дарби посмотрела на меня и я подмигнул ей. Она порывисто обняла меня, чмокнув в щёку. Что-то толкнулось в меня — что-то, что не было Дарби — и я посмотрел вниз. Положив телефон на кухонную стойку, Дарби обхватила свой живот руками, смеясь.

Опустившись на колени, я положил ладони по обе стороны живота Дарби.

— Послушайте, юная леди. Папочку пинать нельзя.

Дарби приподняла рубашку, демонстрируя крошечный, едва заметный бугорок, проступивший на её животе.

— Ни фига себе! — сказал я, чуть отстранившись и подняв глаза на Дарби.

— Ага. Как будто внутри меня пришелец. Она сегодня весь день вертится туда-сюда. Я аж проснулась от этого.

Я нежно нажал на бугорок и тот толкнул меня в ответ.

— Мэдди Роуз, ты наказана, — пошутил я.

— Так Наоми не возражает? — спросила Дарби.

Я встал, продолжая удерживать пальцы на локотке Мэдди, или на коленке — уж не знаю, какая именно часть Мэдди в данный момент выпирала из гладкого круглого живота Дарби.

— Наоми сказал, что это честь для неё.

Бугорок исчез и тут же появился снова, уже в другом месте.

— Она играет в прятки? — рассмеялся я.

— Похоже на то, — захихикала Дарби.

Глубокий пупок Дарби выпирал наружу, по низу живота протянулась вертикальная тёмная линия, от пупка до тазовой кости. Щёки Дарби стали чуть полнее, чем прежде, но, за исключением этих изменений и того факта, что её волосы отросли на восемь сантиметров и стали гуще благодаря витаминам для беременных, она выглядела всё так же.

— Так вот, — начал я.

— Зараза! — воскликнула Дарби, повернувшись, чтобы помешать начинку для пирога.

— Детка, мне правда нужно с тобой кое о чём поговорить.

— Угу… — отозвалась она, помешивая.

— Когда я отправился за твоими коробками…

— Ставрос был там?

— Нет, — вздохнул я, — там была Лэйн.

— Ага, она просила меня взять её смену, — с недовольным видом сказала Дарби.

— Дарби… твоих коробок не оказалось за баром. Я пошёл с Лэйн проверить твою комнату, чтобы поискать их там. Она… Иисусе…

Дарби перестала мешать начинку и посмотрела на меня такими глазами, что у меня сердце сжалось.

— Она что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Страсть и пламя

К тебе
К тебе

Сидя в день своей свадьбы в крошечной ванной в техасской церквушке и держа положительный тест на беременность, Дарби Диксон понимает, что какие Р±С‹ плохие решения она не принимала за свою жизнь, выйти замуж за ее жестокого жениха было Р±С‹ самым худшим. Она никогда не могла постоять за себя, но защита своего ребенка — другое дело. С остатками наличных в кармане она сбегает РѕС' прошлой жизни и на автобусе отправляется в самое отдаленное место, которое может себе позволить. Так Дарби с ее прекрасной улыбкой оказывается за стойкой регистрации в отеле Колорадо Спрингс. Эта жизнь не роскошна, но теперь она и ее ребенок — все, что имеет значение.Бывший РјРѕСЂСЃРєРѕР№ пехотинец Скотт «Трекс» Трекслер работал в самых опасных, коррумпированных местах и горячих точках. Теперь у него наконец есть шанс вернуться в место, где он в последний раз чувствовал себя в безопасности — Колорадо Спрингс, штат Колорадо, — чтобы начать работать на сверхсекретном военном комплексе, скрытом в недрах РіРѕСЂС‹ Шайенн.Р' ту секунду, когда Трекс заходит в гостиницу, Дарби понимает, что с ним лучше не связываться. Р

Джейми Макгвайр

Современные любовные романы

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы