27 При передаче цитат из Писания переводчик Зогара по большей части старался придерживаться Вульгаты: конечно, было бы странно, если бы он выбрал какой-либо другой перевод, и я констатирую этот факт исключительно для того, чтобы показать, что он редко переводил de novo (заново). В Английской авторизованной версии читаем: «Любовь твоя лучше вина», а в Вульгате: «Quia meliora sunt ubera tua vino». В Русской синодальной Библии: «Ласки твои лучше вина» (Песн., 1: 3; 4: 10).
28 Zohar. Pt. I. Fol. 70a, b; Pt. I. Fol. 415.
29 Ibid. Pt. III. Fol. 81a; Pt. V. Fol. 224.
30 Zohar. Pt. I. Fol. 14a, b; Pt. I. Fol. 82; Pt. III. Fol. 81a; Pt. V. Fol. 224.
31 Ibid.
32 Ibid. Pt. III. Fol. 81a; Pt. V. Fol. 224. Интенция здесь вполне самоочевидна: показать, что над тем процессом, на который указывается в Быт., 2: 24, когда говорится, что «будут одна плоть», есть другой и более возвышенный процесс, в результате осуществления которого становится возможным, что они (двое) станут одной душой. Вместе с тем один не без другого, и этот момент необходимо отметить, потому что некоторым умам может явиться противоположная идея. Высказывается мысль, что слова «В начале сотворил Бог» (Быт., 1: 1) скрывают ту же истину, что и другие слова: «И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену» (Быт., 2: 22). В словах «Бог сотворил небо» два последних слова намекают на ту же тайну, что слова «И привел ее к человеку» (Быт., 2: 22). В «Бог сотворил небо и землю» три последних слова скрывают ту же тайну, что «кость от костей моих» (Быт., 2: 23). Все означает «землю жизни» (Zohar. Pt. I. Fol. 50b; Pt. I. Fol. 293, 294). Но еще сказано, что слово «небо» означает Шхину наверху, а слова «и землю» Шхину внизу, чей союз будет столь же совершенен в грядущий день славы, как и союз мужчины и женщины (Ibid. Pt. I. Fol. 50b; Pt. I. Fol. 295).
33 Ibid. Pt. I. Fol. 133b; Pt. II. Fol. 126.
34 Ibid. Pt. I. Fol. 151a; Pt. II. Fol. 192.
35 Ibid. Pt. I. Fol. 150b; Pt. II. Fol. 193.
36 Ibid. Pt. I. Fol. 49b; Pt. I. Fol. 289.
37 Было и другое послание Сынам Учения относительно плода супружеских отношений. В случае отсутствия потомства их, по-видимому, минует кара в виде возвращения на землю через перевоплощение души.
38 Быт., 2: 18.
39 Считалось, что он был как бы в состоянии болезни и, как таковой, не участвовал в служении жертвоприношения. Только человек завершенный и в состоянии полноты и в этом смысле совершенный единением с женщиной имел право приносить жертву (Zohar. Pt. III. Fol. 5b; Pt. V. Fol. 12).
40 Несколько фантастическое положение; ведь в таком случае аналогичная опасность возникала даже при отлучении на час: кроме того, такой подход обесценивает союзы, осуществляемые в духе и истине, отдавая явное предпочтение чисто физической близости перед сродством сердечным, которому никакое расстояние не помеха. Но этот вопрос на самом деле возник потому, что дает возможность практикованию верности своему посвящению в лучшем духе Зогара. Еще один пример «лыка в строку»: средство оправдывает цель – провести эту идею верности.
41 Ibid. Pt. I. Fol. 49b, 50a; Pt. I. Fol. 289.
42 В другом месте говорится, что Шхина не отлучается от человека, пока тот соблюдает предписания Закона (Zohar. Pt. I. Fol. 232a; Pt. II. Fol. 516). Эта мысль базируется на скриптуральном авторитете Исх., 23: 22: «Вот, Я посылаю пред тобою Ангела [Моего] хранить тебя на пути» – и Исх., 33: 2: «Пошлю пред тобою Ангела [Моего]». Под этим Ангелом понимается Ангел-Избавитель, на которого ссылается Иаков (Быт., 48: 16), который наблюдает за человеком, принимает благословения свыше и ниспосылает их в нижний мир (Zohar. Pt. I. Fol. 230a; Pt. II. Fol. 508; Pt. I. Fol. 228b; Pt. II. Fol. 502).
43 См. среди других мест: Ibid. Pt. I. Fol. 49a; Pt. I. Fol. 284. Как я понимаю, с точки зрения Зогара причина более чем ясна: простая физическая близость еще не единство. Должно быть также понятно, что мы имеем дело не с мифом о сиамских близнецах. Было бы крайне сложно понять, что заложено в самом сердце этой истории, рассматриваемой гипотетически как нечто из далекого прошлого, если бы действительно ее надо было воспринимать как некий реальный факт. Она относится к «алчбе и жажде сердца» на пути к благословенной жизни через посредство земного состояния супружества. Несомненно, Сыны Учения не могли не находить в собственном брачном опыте перлы высочайшей ценности, которые их наследники нынче утратили и о которых мы даже не дерзаем мечтать. И, однако, мы непрестанно слышим немало недостойных вещей о горькой участи женщины в Израиле, причем нередко это исходит от обращенных в христианство евреев, вроде шевалье Драха, который, на мой взгляд, умудрился извлечь из своего обращения немало выгоды.
44 Ibid. Pt. I. Fol. 50a; Pt. II. Fol. 508; Pt. I. Fol. 290.
45 См.: Талмуд. Трактат Евамот.
46 Zohar. Pt. I. Fol. 50a; Pt. I. Fol. 290. Та, что разделяет с Израилем его несчастья, входит с ним и в радость.
* М и ц в а – благое дело, которое вменяется в заслугу и обязанность исполняющего Закон.
47 Иов., 5: 24.