Читаем Каббала полностью

Сильвестр Левша: Герберт Аврилакский (940-е-1003), папа Сильвестр II, знаменитый своей ученостью. Что касается «формы сонета», то первый из известных сонетов принадлежит перу Якопо да Лентини, творившему между 1215 и 1233 и принадлежавшего к так называемой «сицилийской» поэтической школе.


50


«Обрученные» (1827), роман Алессандро Мандзони.


51


Босуэлл: Джеймс Босуэлл (1740-1795), автор книги «Жизнь Сэмюэла Джонсона», считающейся образцом мемуаристики.


52


Милламанты, Розалинды и Селимены: подразумеваются драматические персонажи – Милламанта из комедии У. Конгрива «Путь светской жизни», Розалинда из «Как вам это понравится» В. Шекспира и Селимена из мольеровского «Мизантропа».


53


Иветт Гильбер: французская шансоньеточная певица (1867-1944).


54


мадам де Севинье: французская писательница маркиза Мари де Рабутен-Шанталь Севинье (1626-1676).


55


суждение, мнение (ит.).


56


Кристина Шведская: правившая Швецией с 1644 по 1654 гг. Королева Кристина-Августа (1626-1689), дочь Густава-Адольфа II (1594-1632), универсально образованная женщина, в 1654 году отрекшаяся от престола, перешедшая в католичество и поселившаяся в Риме, где ее двор стал центром наук и искусств.


57


недовольный, надутый (фр.).


58


моголя с добавлением красного вина.


59


Канчеллериа: здание канцелярии католической церкви в Риме.


60


«Отдых на даче» (ит.).


61


Тертуллиан: Квинт Септимий Флоренс Тертуллиан (около 160 – после 220), теолог и писатель, утверждавший в виде основания веры ее несовместимость с разумом.


62


вечное движение (ит.).


63


Ньюмен: Джон Генри Ньюмен (1801-1890), английский теолог, педагог, публицист и церковный деятель, в 1845 перешел в католичество, с 1879 – кардинал.


64


Купер: английский поэт-сентименталист Уильям Купер (1731-1800).


65


вот как! (фр.).


66


«Орфей»: по всей видимости, опера К.В. Глюка «Орфей и Эвридика».


67


в аду (нем.).


68


коммендаторе Бони: Джакомо Бони (1857-1925) итальянский архитектор, руководивший в 1898 году раскопками на Форуме.


69


Бенедетто Кроче (1866-1952): итальянский философ, историк, знаток литературы и политический деятель.


70


«Шесть персонажей в поисках автора» (ит.).


71


Казелла: Альфредо Казелла (1883-1947), итальянский композитор, пианист, дирижер, музыковед. В 1917 основал в Риме Национальное музыкальное общество.


72


Менгельберг: Виллем Иозеф Менгельберг (1871-1951), нидерландский дирижер.


73


Босси: Марко Энрико Босси (1861-1925), итальянский органист и композитор.


74


«шум паче шума вод многих»: скрытая цитата из «Псалмов» 92, 4.


75


Дузе: Элеонора Дузе (1858-1924), прославленная итальянская актриса.


76


Беснар: Поль Альберт Беснар (1849-1934), французский живописец и график с 1913 по 1921 год возглавлявший французскую академию в Риме.


77


магистр священнодействия (лат.).


78


племянник (ит.).


79


дочь моя (ит.).


80


Рейнхардт: Макс Рейнхардт (1873-1943), немецкий театральный актер и режиссер.


81


Морони: Джованни Батиста Морони (около 1525-1578), итальянский портретист.


82


скамеечка для молитвы (фр.).


83


гусиная печенка (фр.).


84


Бозанкет: Бернард Бозанкет (1848-1923), английский философ-неогегельянец, автор «Философской теории государства».


85


«Исповедь»: автобиографическое произведение Блаженного Августина (354-430).


86


«Подражание»: «О подражании Христу» Фомы Кемпийского (1380-1471).


87


Вот он, этот сын Уитмена, По, Уилсона, Уильямса Джеймса – что я говорю – Эмерсона! (ит.).


88


послушай (ит.).


89


вот то-то (ит.).


90


«И богатящихся отпустил ни с чем»: «Евангелие от Луки» I:53.


91


так должно быть (нем.).


92


замечательный благочестием (лат.).


93


украшение украшений (лат.).


94


грузчики, носильщики (ит.).


95


слова, с которыми по рассказу Вергилия обратилась к нему Беатриче, прося придти на помощь заблудившемуся в горах Данте (Данте. «Ад», II.58, перевод М.Лозинского).


96


Он мало знал по-латыни": Отсылка к знаменитой характеристике, данной Шекспиру его другом драматургом Беном Джонсоном (1573-1637) – «…ты мало знал по-латыни и еще меньше по-гречески».

Сергей Ильин

Перейти на страницу:

Похожие книги