Читаем Как я провел лето (СИ) полностью

— На последнем этаже есть комната некого Шварца. Я его никогда не видела. Кто это? — обратился к служанке, которая развлекалась с моей второй подмышкой.

— Господин Шварц был убит госпожой Цестией за оскорбление юного господина Санктуса по приказу господина Нильда. Это произошло вскоре после того, как замок перешёл во владения клана Нильд, — спокойно ответила она, смыла все с моей подмышки. — Вашу ногу, госпожа.

Уселся на бортик и вытянул ногу, наблюдая за действиями девушки.

— Кто такой Санктус? — впервые слышу это имя, да и таблички ни на одной из дверей не видел.

— Младший сын господина Нильда. Господа Ванесса была старшим ребенком в семье. В отличие от нее, господин Санктус родился с особенностями, — она специально сказала так, видимо, чтобы акцентировать мое внимание, что о Санктусе нельзя говорить, как о больном и слабом, он просто особенный. — Господин Шварц должен был всячески оберегать и защищать сына господина Нильда, но позволил себе неосторожные выражения. Как вы понимаете, его величество все ещё не оправился после смерти своей дочери, а потому любые слова касательно его детей вызывают в нем гнев. Господин Шварц получил по заслугам, и госпожа Цестия заняла его пост, — она сделала несколько движений бритвой, омыла ее и продолжила заниматься своими делами.

— А ты на удивление осведомлена.

— Я служанка госпожи Гаруды, к тому же я тут давно, так что само собой разумеется, что я осведомлена о таких вещах.

— И что, не боишься такие подробности рассказывать кому попало? — хмыкнул я, наблюдая за бритвой, скользящей по моим бёдрам.

— Это не секрет, госпожа. Такие вещи не принято афишировать, но раз уж вы спрашиваете, то нет ничего запретного в том, что я вам рассказала, — она стоит на коленях. Закончив с бритьем, уселась на свои пяточки и принялась ждать, когда я дам ей вторую ногу. — К тому же, госпожа, вы не последний человек в замке, а значит, рано или поздно сами узнали бы.

— Понятно. Госпожа Цестия верно очень сильна.

— Как и вы, она удостоена чести вкусить яд госпожи Гаруды. А по словам ее величества, Цестия была чудовищно сильна и до этого. Не берусь судить и утверждать, но многие из ваших собратьев высказываются о госпоже Цестии, как о вампире, чья сила сравнима с силой господина Нильда.

— И, стало быть, с силой госпожи Гаруды, — добавил я.

— Конечно-конечно, — закивала служанка, занервничав от моих слов. Хм.

Думаю, если сделать вывод, что Цестия сильнее Гаруды, этот самый вывод будет не так далек от истины.

— Госпожа, не могли бы вы лечь и раздвинуть ноги? — попросила она, а я послушно выполнил просьбу, смотря в потолок.

Получается, Нильд готов убивать своих сильнейших соратников просто за то, что они позволили себе сказать что-то о его единственном оставшемся в живых отпрыске. Значит, стоит обходить эту тему стороной, если не хочу закончить как Шварц. Кроме того, если уж у Цестии силенок как у Николаса, нужно быть очень осторожным с ней. Потребуется немало усилий, чтобы прикончить такого вампира. Более того, подставить ее тоже не выйдет, она наверняка очень осторожна в своих действиях, а раз уж является правой рукой Нильда, ее верность не может быть оспорена никак. Такого вампира придется убивать в последнюю очередь.

Также, пожалуй, Гаруду уже можно не считать настолько уж опасной, раз она слабее Николаса. Последний заверял, что тренировки моего Средоточия наверняка приведут к тому, что я смогу подавить даже его. А если уж сам Николас не сможет противостоять моей магии, то и Гаруда не сможет.

— Я вас натру, — служанка взяла в руки мочалку, налила на нее гель, а я, поняв, что брить у меня больше нечего, уселся на бортике. Теплая мочалка забегала по моей спине, стирая всю грязь и ороговевшую кожу.

Перевел взгляд на Сурию, которую в две пары рук бреют. Тигрица совсем уже смирилась со своей участью и просто ворочалась, подставляясь под лезвия то тут, то там. Посмотрел на свои ноги. Гладкие такие. И кожа блестит. Приятно смотреть. Как хорошо, что Альпин всё-таки была красоткой. Будь я эдаким Квазимодо, жить было бы гораздо менее приятно.

Закончив с телом, служанка приступила к моим крыльям, а затем окунула меня в воду, смывая всю грязь. Напоследок два раза помыла мне голову. При первом заходе вода даже окрасилась в грязный красный цвет из-за крови и копоти, что все это время были в волосах.

Сурию закончили мыть раньше. Сейчас ее высушивают в два полотенца, в ушах тоже, отчего девчушка корчит недовольную гримасу.

По просьбе служанки уселся поудобнее, подмяв под себя ноги. Мне аккуратно вытерли голову, расчесали деревянным гребешком. Девушка налила себе в ладошку душистое масло и принялась натирать мою кожу. Приятный запах ветивера заполнил воздух. Я невольно закрыл глаза, перестал держать осанку, наслаждаясь ароматом. Нравится…

— Ну вот, госпожа, — довольно произнесла служанка, вымыв руки.

— Спасибо, — поблагодарил я за все оказанные услуги и посмотрел на Сурию, на которую натянули рубашку и юбку, завершив образ корсетом.

Мне поднесли чистую одежду, и я, отказавшись от помощи, оделся сам.

Перейти на страницу:

Похожие книги