Читаем Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король полностью

— Как? — уголок рта короля зловеще пополз вверх. Хищная ухмылка не сулила ничего доброго — он продолжал оставаться во власти не самых светлых чувств, но Алиса ощутила, что смогла его заинтересовать.

— Я уверена, что здесь, на корабле, есть пособник наших недоброжелателей. Он помогал ворону-фамильяру подменить письмо — тот в одиночку бы не справился. Кроме того, он следит за нами. Его задача докладывать своему начальству, не начали ли мы супружеские отношения. И более того, возможно ему дано задание всячески этому препятствовать.

— Если так, он легко выслужится перед своими хозяевами. Ему даже стараться не придётся. Королева прекрасно справляется с препятствованием супружеским отношениям сама, — с горьким сарказмом выдал король.

Алиса мужественно выдержала его язвительный взгляд и продолжила развивать свою идею.

— Мы сделаем вид, что сегодняшнюю ночь собрались провести вместе. Я приду в твою каюту. Лазутчик, наверняка, захочет проверить, следую ли я указаниям из поддельного письма — напоила ли я тебя сонным зельем или же мы предались любви. Он выдаст себя повышенным интересом — будет крутиться возле твоей каюты, подслушивать и подглядывать. Если у тебя есть человек, которому ты безоговорочно доверяешь, поручи ему следить, как будут вести себя остальные члены свиты, слуги и экипаж корабля, когда мы уединимся в твоей каюте.

— Мне нравится твой план, — хищная ухмылка короля теперь стала ещё и довольной. — Ты очень умна, моя королева. Если на корабле действительно есть лазутчик, задача которого следить, не приступила ли королевская чета к зачатию наследника, он выдаст себя, пока мы будем имитировать брачную ночь.

Так-то, ваше величество. Теперь заберёте назад свои слова о том, что не женское это дело

— врагов короны выслеживать?

Алиса поднялась и направилась к двери. Она собралась развернуть бурную деятельность по подготовке к "брачной ночи". У её камеристок, наконец -то, будет работа. Слух должен разлететься по всему кораблю.

— До скорой встречи, мой король.

Глава 34. Лучше бы постучалась


Вернувшись в свою каюту, Алиса первым делом позвала не камеристок, а Пиполо. Она дунула в свисток, и через несколько минут шут уже стучал в дверь.

Удивительно, но в этот раз он не порадовал ни ярко-красной, ни броско-полосатой одеждой — был облачён в серый неприметный плащ.

Алиса пригласила его зайти и велела садиться на рундук. Вот с него, с рундука, и начала разговор.

— Ну, рассказывай, как тебе удалось исчезнуть оттуда?

Шут хмыкнул, независимо закинул ногу на ногу и выдал доверительно:

— Пиполо может пролезть в любую щель, моя королева.

Вот прохвост. В щель он пролез. Да там даже крохотной щёлочки не было.

— Рундук, что, с секретом? Через него открывается тайный проход? — выдвинула Алиса единственную правдоподобную версию.

— Ты удивительно проницательна, моя королева, — улыбнулся Пиполо. — И я сейчас не только о рундуке, но и о том, какой замечательный ход ты придумала, чтобы изловить лазутчика.

— Ты подслушивал? — укоризненно покачала головой Алиса.

— Это мой долг — всё про всех знать, — задрал он нос.

— Хорошенькое дело. А если какая-нибудь парочка уединится, чтобы заняться любовью, ты тоже будешь подслушивать? Знаешь поговорку о третьем лишнем?

— Не забывай, я слышу даже то, что не хотел бы слышать, — философски пожал он плечами.

— Выходит, если где-то поблизости есть ты, то о конфиденциальном разговоре можно забыть?

— Это касается кого угодно, но только не тебя, моя королева. У тебя в руках то, что даёт власть над Пиполо.

— Ты о свистке? — Алиса новыми глазами взглянула на глиняную птичку, с помощью которой вызывает шута.

— Если подуешь в дудочку полной грудью, зажав пальцами маленькие отверстия по бокам головы птицы, то это оглушит меня на некоторое время. Мой слух утратит тонкость. Пиполо будет слышать только то, что способен слышать обычный человек.

— И долго это продлится?

— Зависит от твоего усердия, моя королева. Если подуешь сильно, оглушишь на несколько часов. Но прошу, не делай этого часто. Помни, когда Пиполо оглушён, он не слышит сигналов свистка. И если будешь звать его на помощь, он не придёт, — шут грустно улыбнулся.

Разумеется, Алиса не собиралась оглушать Пиполо по делу и без дела. Только в случае крайней необходимости. Тем более, что его тонкий слух и умение пролезть в любую щель ей очень пригодятся, потому как она решила сделать его своим секретным агентом.

— Пиполо, хочу поручить тебе ответственное дело на сегодняшнюю ночь.

— Выслеживать лазутчика, пока вы с королём будете отдыхать в его каюте? — лукаво улыбнулся шут. — Никто лучше Пиполо не справится с этой задачей, моя королева.

Алиса была того же мнения. И хоть король даст аналогичное задание кому -то из своих надёжных людей, но будет ли тот человек достаточно изворотлив и умён для такого рода поручения? Да и насчёт надёжности людей короля Алиса тоже сомневалась. Конечно, можно было бы задать аналогичный вопрос по поводу шута. Достаточно ли он верен Алисе? Пиполо сам может оказаться лазутчиком, разве нет?

Нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги