Читаем Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король полностью

Первые несколько секунд всё шло хорошо, но вдруг под одним из самых мощных гвардейцев сломалась ветка, и он с грохотом рухнул на землю. Гвардейцы — крепкие ребята. Ничего страшно с ним не случилось. Он моментально подскочил на ноги и снова вскарабкался на дерево, благо они тут коряжистые и ветвистые — идеально подходят для лазания.

Все смотрели, как он выбирает ветку покрепче, и только Алиса глядела в другую сторону. Её внимание привлекло, что из самой крупной норы выползает ещё одна угревидная жаба. Она была крупнее остальных и, о ужас, у неё на спине были перепончатые крылья. Она расправила их и взлетела. С ума сойти, они ещё и летают! Своей целью крылатая зверюга выбрала ногу Карлы, видневшуюся из-под подола платья.

— Матка тоже здесь! — крикнул один из гвардейцев.

Так вот оно что, у этих жутких жаб, ещё и матки есть, как у пчёл или муравьёв. Она целенаправленно кружила над Карлой, разевая клыкастую пасть. Камеристку отчаянно оборонял сидящий на этой же ветке лекарь. У него неплохо получалось. Им в помощь с соседней ветки пытался пробраться король. И всё бы ничего — одну летающую нечисть они бы одолели, но остальные жабы, будто слыша призыв своей матки, полезли на дерево.

Да их же тысячи! Численное преимущество явно на стороне атакующих. Тот случай, когда и магия дзюдо не поможет. Думай, Алиса, думай! Думать мешал взгляд с соседнего дерева. Она отыскала того, кто на неё смотрит, — Пиполо. Он подавал ей выразительные знаки не только глазами, но и пантомимой.

Шут на то и творческая личность, чтобы уметь жестами передать целое сообщение. Алиса быстро догадалась, о чём он просит, и выполнила просьбу, даже не понимая, чем это поможет. Понимание пришло позже. Она достала из кармана птичку -дудочку, которой вызывала Пиполо. Звук этой дудочки, если Алиса правильно поняла, действует не только на шута — он должен подействовать и на жаб. Однажды Пиполо рассказал, как сделать так, чтобы звук оглушал — зажать пальцами отверстия по бокам головы птички и дунуть что есть мочи. Уж Алиса постаралась!

Никакого звука дудочка как обычно не издала. Но эффект был потрясающим! Жабья матка свалилась на землю как подкошенная и поспешила скрыться в норе. Остальные её побратимы последовали примеру. Несколько секунд казалось, что земля бурлит — настолько быстро извивались жабы, уползая в свои жилища.

— Откуда это у тебя? — изумлённо спросил король, глядя на дудочку в руках Алисы.

— Доберёмся до безопасного места, расскажу.

Как только все до одной тварюги скрылись под землёй, король отдал приказ быстро спуститься с деревьев, выстроиться колонной и спешным марш -броском следовать в замок.

Нужно ли говорить, что приказ был выполнен чётко и слаженно. Новых острых впечатлений не хотелось никому. К счастью, оставшаяся часть пути прошла без приключений.

Вблизи замок показался Алисе уже не столько монументальным, сколько уютным. Но это если закрыть глаза на то, в каком он был запущенном состоянии. Каменные стены выглядели надёжными, а что может сделаться камню? А вот металлические ворота изрядно проржавели. Деревянные детали декора выцвели и рассохлись. От мощёной подъездной дороги остался только намёк. Всё поросло мхом и колючими вьюнами.

И всё же мысль, что в замке безопасно, подгоняла поскорее зайти внутрь. На покосившейся поеденной плесенью входной двери висел внушительных размеров замок. Не дожидаясь, пока король распорядится его взломать, Алиса сняла с шеи свой ключ -артефакт и вставила в замочную скважину. Ей даже не пришлось его прокручивать. Раздался щелчок и замок открылся.

Она первой вошла внутрь. Алиса была абсолютно уверена, что в замке никого нет. Он же пустует уже пару столетий с того момента, как остров прокляли. Её должна была встретить тишина, но Алиса совершенно чётко услышала шаги. А потом увидела женский силуэт в дальнем конце холла. Сложилось впечатление, что женщина хочет скрыться. Почему-то очень не хотелось её упустить, дать ей затеряться в тёмных пыльных коридорах.

— Стойте, — Алиса ринулась за ней.

Расстояние быстро сокращалось. Алиса стала различать в силуэте что-то знакомое. Вот только в тот момент она почему-то даже не обратила внимания, что ни её свита, ни свита короля, ни сам король в замок вслед за ней по какой -то причине не зашли — она преследовала женщину в полном одиночестве.

Глава 46. Загадочный знак


Т аинственная женщина то замедляла, то ускоряла шаг, поэтому Алиса никак не могла её догнать. Казалось, что вот их разделяет всего пара метров, а потом расстояние снова увеличивалось.

Они прошли несколькими коридорами и спустились по лестнице в подвал замка. Там царил полумрак, и пахло сыростью. Из круглой залы в разные стороны расходились коридоры.

— Да стойте же! — крикнула Алиса, но женский силуэт продолжал ускользать.

Алиса снова ринулась в погоню. Шестое чувство подсказывало, что нужно запоминать путь. Это для чего-то потом пригодится. Она машинально отмечала каждую деталь, на которую падал взгляд: сундуки, бочонки, медные канделябры и даже крупные трещины на каменных стенах.

Перейти на страницу:

Похожие книги