Читаем Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король полностью

— Это началось ещё с вечера, — подала голос Розабелла.

Сама больная упорно хранила молчание и смотрела на лекаря ледяным взглядом.

Тот начал осмотр с того, что приложил кончики пальцев к вискам Карлы. Несколько секунд сосредоточенно молчал. Потом его руки прощупали шею, будто он проверял, не увеличились ли лимфоузлы, потом заглянул Карле в глаза, велев смотреть вверх.

Этого лекарю хватило, чтобы поставить диагноз.

— Одной из земляных жаб всё же удалось вас поранить? — он не спрашивал — утверждал. — Почему вы не сказали? — эти слова были произнесены с укором.

Взгляд Карлы обдал доктора жаром и тут же снова стал ледяным. Она не проронила ни слова.

— Где рана? — требовательно спросил Жанкарло.

— Там всего лишь царапина.

— Где? — вопрос прозвучал так властно, что Карла не смогла противостоять напору.

Она откинула одеяло с ног, продемонстрировав лодыжку. Там виднелись следы от жабьего клыка, но рана действительно была неглубокой, а больше похожей на царапину. Однако кожа вокруг выглядела воспалённой.

— Почему вы сразу не сказали? — повторил Жанкарло свой риторический вопрос. Лекарь был зол и нежен одновременно. — Если бы я сразу обработал рану противоядием, нам удалось бы избежать жара. А теперь вам придётся провести в постели минимум три дня и пить горькие микстуры.

— Я не буду принимать ваши микстуры! — эмоционально воспротивилась Карла.

У неё больше не получалось смотреть на доктора холодно и отстранённо.

Он проигнорировал её возмущение. Достал из своего медицинского чемоданчика баночку с мазью и чистые салфетки и принялся обрабатывать рану. Карла прикрыла глаза, когда руки лекаря коснулись её лодыжки, и замерла. Она там хоть дышит?

— Наше счастье, что рана не глубокая, иначе бы и противоядие не помогло. Оно и в случае поверхностной раны может не сработать, если тянуть с лечением до последнего, — назидательно приговаривал Жанкарло.

Алиса внимательно наблюдала за лекарем и его пациенткой и пришла к выводу, что если бы Карлу не сбили с толку глупые сплетни, то у неё и Жанкарло могло бы что -то получиться. Видно было, что лекарь к своей пациентке весьма и весьма неравнодушен. Да и, вообще, они очень подходили друг другу схожестью темпераментов. К ним обоим можно было применить поговорку "в тихом омуте черти водятся". Недаром у них и имена похожи.

Когда рана была обработана, Жанкарло достал из чемоданчика два флакона и выставил их на тумбу.

— Принимать по ложке каждую из микстур каждые два часа. Это снимет жар и воспаление.

Карла презрительно фыркнула, показывая, что не притронется к лекарствам. Вот упрямая. Втемяшила в голову, что там подмешано любовное зелье.

— Через некоторое время я навещу больную и проверю, как выполняются предписания,

— строго предупредил Жанкарло.

Алиса переживала, что одного строгого предупреждения будет мало. Карла, чего доброго, вообще, выльет микстуры.

— А что если больная нарушит предписание? — робко спросила молчавшая до этого Розабелла. Видимо, её терзали в точности такие же сомнения, как и Алису.

— Если нарушить предписание, яд земляных жаб начнёт своё пагубное действие — кожа больной станет чёрной и склизкой, по ней пойдут бородавки, глаза сделаются выпученными, а зубы превратятся в клыки, — невозмутимо ответил Жанкарло и удалился.

С лица Карлы сошла краска. Как только за лекарем закрылась дверь, камеристка тут же велела Розабелле подать ей микстуры.

Глава 50. Колдунья с кошачьими глазами


Пиполо снова вызвался взять на себя обязанности дежурного по кухне и приготовил завтрак. Яичница с беконом и помидорами была выше всяких похвал, как и вчерашний плов, и шут стремительно рос в глазах окружающих и набирал очки к своему авторитету.

Даже болеющая Карла, которой Розабелла отнесла завтрак в постель, не отказалась подкрепиться. Лекарства она тоже исправно принимала и периодически осматривала себя в зеркало на предмет появления бородавок и выпученных глаз. Алиса была уверена, что Жанкарло сильно приукрасил возможное негативное действие жабьего яда. Но его педагогически -психологический приём прекрасно сработал. Такого послушного пациента, какого он получил в лице Карлы, у него, наверное, давно не было.

Алиса радовалась, что жизнь на проклятом острове понемногу налаживается, но в то же время помнила, что королевская миссия приехала сюда совсем не из праздного любопытства. Поэтому сразу после завтрака явилась в покои короля и предложила ему план действий по поиску чёрного нарцисса.

— Что если нам обследовать замок? Где-то же здесь должны были храниться какие-нибудь бумаги — документы, книги? Нам пригодится любая информация об острове, и будет особенным везением, если удастся отыскать карту.

— Хороший план, — похвалил король.

Перейти на страницу:

Похожие книги