Читаем Как мы писали роман полностью

There must be medium girls that both Smith and Smythe could like, and that would put up with both of you.'Ведь должна же быть какая-то средняя девушка, которая нравилась бы и Смайту и Смиту и которая ладила бы с обоими?"
"'No more girls for this child,' he answered 'they're more trouble than they're worth."Ну, с меня хватит и этих двух, - ответил он. -Свяжешься с ними, а от них тебе одни заботы и никакого удовольствия.
Those yer want yer carn't get, and those yer can 'ave, yer don't want.'Та, что тебе нравится, - держи карман, так ты ее и получишь! А та, что сама лезет, кому она нужна!"
"I started, and looked up at him.Я вздрогнул и поднял на него глаза.
He was slouching along with his hands in his pockets, and a vacuous look in his face.Он шел неуклюжей походкой, засунув руки в карманы, с бессмысленным взглядом на тупом лице.
"A sudden repulsion seized me.Меня охватило отвращение.
'I must go now,' I said, stopping. 'I'd no idea I had come so far.'"Ну, мне пора, - сказал я, останавливаясь, - я не предполагал, что зашел так далеко".
"He seemed as glad to be rid of me as I to be rid of him.Казалось, он был так же рад избавиться от меня, как я от него.
' Oh, must yer,' he said, holding out his hand."Да? - сказал он, протягивая мне руку.
'Well, so long.'- Ну, до скорого!"
"We shook hands carelessly. He disappeared in the crowd, and that is the last I have ever seen of him."Мы небрежно попрощались, он исчез в толпе, и больше я с ним не встречался.
"Is that a true story?" asked Jephson.- И все это было на самом деле? - спросил Джефсон.
"Well, I've altered the names and dates," said MacShaughnassy; "but the main facts you can rely upon."- Я изменил имена и даты, - ответил Мак-Шонесси, - но уверяю вас, что самые факты взяты из жизни.
CHAPTER XГЛАВА X
The final question discussed at our last meeting been: What shall our hero be? MacShaughnassy had suggested an author, with a critic for the villain.На прошлом собрании мы обсуждали вопрос, кем будет наш герой. Мак-Шонесси хотел сделать его писателем, с тем чтобы в роли злодея выступал критик.
My idea was a stockbroker, with an undercurrent of romance in his nature.Я предложил биржевого маклера с некоторой склонностью к романтизму.
Said Jephson, who has a practical mind:Джефсон, у которого был практический ум, заявил:
"The question is not what we like, but what the female novel-reader likes."- Дело не в том, какие герои нравятся нам, а какие герои нравятся женщинам, читающим романы.
"That is so," agreed MacShaughnassy.- Вот это правильно, - согласился Мак-Шонесси.
"I propose that we collect feminine opinion upon this point.- Давайте соберем по этому поводу мнения различных женщин.
Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука