Читаем Как надел я портупею, так тупею и тупею… полностью

Сын пишет письмо из армии:

“Дорогие родители, я не могу написать, где служу, но вчера я подстрелил белого медведя”.

Через месяц еще письмо:

“Дорогие родители, я не могу написать, где служу, но вчера я танцевал в клубе с чукотской девушкой”.

Еще через месяц:

“Дорогие родители, вчера доктор сказал мне, что лучше бы я танцевал с белым медведем и подстрелил местную девушку”.

– Товарищ прапорщик, это правда, что люди произошли от обезьян?! – Правда, Иванов, но это не относится к прапорщикам.

Лейтенант проводит занятия с личным составом:

– А сейчас мы будем изучать, как работает рация на танке! Вопросы есть?

– Есть, товарищ лейтенант, рация на полупроводниках или на транзисторах?

– Повторяю для тугодумов: рация – на танке!

В ракетную часть влетает штабной автомобиль, из него выскакивает генерал. Весь дежурный расчет вытягивается “смирно”.

– Иванов, так твою мать! Ты нажимал эту кнопку?!

– Никак нет, товарищ генерал!

– Сидоров, едрен твой корень! Ты нажимал эту кнопку?!

– Никак нет, товарищ генерал!

– Петров, язви тебя в душу! Ты нажимал?!

– Никак нет, товарищ генерал! Ее вообще никто не нажимал.

– А, хер с ней, с Голландией!

Белые повели комиссара на расстрел за околицу села. Холодно, дождь, ветер. Комиссар хмуро:

– Ну и погодка!

– Тебе что! А нам еще возвращаться!

Аспирант в открытом вольере научно-исследовательского института проводит опыты со своей человекообразной обезьяной. Показывает обезьяне банан, а потом вешает его на высокую ветку при помощи специального приспособления. Обезьяна подходит к дереву и начинает его трясти. Ветка ходит ходуном, но банан не падает. Аспирант:

– Думай, Марта, думай!

Обезьяна крутит головой, находит палку и сбивает ею банан.

– Молодец, Марта!

Аспирант вешает новый банан, уводит обезь-яну отдыхать. Когда он возвращается с новой обезьяной, то видит, как в вольер проник неизвестно откуда взявшийся прапорщик и отчаянно трясет дерево, стараясь достать банан. Аспирант собрался уже выпроводить гостя, но решает понаблюдать за ним. Через некоторое время он не выдерживает и говорит:

– Думай, прапорщик, думай!

Прапорщик зло:

– Чего тут думать! Трясти надо!

Лейтенант проводит занятия со своим взводом:

– Быстрее, быстрее, паршивые каракатицы!

Мимо проходит полковник:

– Ладно уж, лейтенант, не ругайте их так! Откуда им знать ботанику?!

Заспорили ветераны войны, где они встречали лучших женщин:

– Особенно хороши были чешки!

– Что чешки! Вот полячки!

– При чем тут полячки?! Вот, послушайте лучше! Берем мы Вену! Идет уличный бой – и тут со второго этажа какая-то сволочь стреляет в меня. Ну ладно! Подлетаю я к подъезду, дверь – ногой, бросаю туда гранату! Ба-бах!!! Врываюсь – никого! Я на второй этаж! Замок двери из автомата – тра-та-та!!! Пихаю дверь! Одну гранату туда, вторую. Влетаю – никого. Смотрю – приоткрытая дверь. Я туда с гранатой над головой – вижу: стоит австрийка, молодая, красивая, в одной ночной рубашке, и в постель со мной хочет, аж дрожит вся!

– Товарищ старшина, а крокодилы летают?

– Шо-о?! Крокодилы?! Кто тебе такую херню сказал?!

– Товарищ майор.

– Товарищ майор? Мда-а… Ну вообще-то они иногда летают, но низе-е-енько-низе-е-енько.

В гарнизонном городке капитан укладывает спать своего маленького сынишку. Тот капризничает:

– Пап! Не хочу спать! Пусть слоники побегают!

– Поздно уже, сынок, ложись. Спи.

– Нет! Не поздно! Пусть побегают, пусть!

– Спи, сынок! Завтра побегают!

– Хочу сейчас! Сейчас!

– Ну что с тобой делать?!

Капитан выходит из дома и заходит в казарму:

– Рота! Подъем! Тревога! Одеть противо-газы!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука