Читаем Как отличить подлинное чудо от ложного полностью

Нам сразу возразят: но ведь происходят же исцеления при помощи экстрасенсов! Люди избавляются от болей, от недугов, от болезней, которые считались неизлечимыми. Разве это плохо? Разве это противоречит христианскому милосердию? И какая разница – как лечить? Лишь бы вылечить…

В ходе пастырского служения мне не раз приходилось близко знакомиться с отечественными йогами, гипнотизерами, экстрасенсами, врачами-психиатрами. По мнению самых опытных из них, гипнотабельными (способными воспринимать гипнотические внушения) являются в среднем 20 процентов испытуемых. Гипнотизер с помощью несложных проверочных опытов выявляет группу таких восприимчивых людей. Из них посредством более сложных опытов выделяет еще одну группу, особо чувствительных к гипнозу. С ними и «работает», приучая их нервную систему к исполнению любых своих команд и приказов. Такой гипнотизер может демонстрировать своих избранников широкой публике, производя эффектное впечатление мнимого всемогущества, почти чуда. Правда, он может откровенно признать, что не все люди получают от него исцеление. Но подобные признания публика обычно пропускает мимо ушей, увлекаясь эффектом содеянного.

Итак, чудеса экстрасенсорного воздействия может проявить далеко не всякий человек. А что происходит с теми, кто все же их проявляет? Врачи-психиатры не без основания полагают, что один из секретов гипноза состоит в мобилизации предельных возможностей тех или иных функций человеческого организма. Обычно его силы, способности, функции используются гораздо ниже своих предельных возможностей. Если довести эти функции до предельного уровня напряжения, можно получить эффект исцеления от некоторых болезней. Но что потом? Использовав предельную нагрузку, наш организм не в силах будет справиться с очередными болезнями. Наступит реакция спада его внутренних возможностей, и последствия могут оказаться еще более худшими. Отсюда еще более страшные болезни или психические расстройства (беснования), или духовное порабощение силам тьмы. Этой хитрости и коварства не учитывают ни «целители», ни те, которые стремятся избавиться от своих страданий любыми средствами. «И бывает человеку тому последнее хуже первого!" (Мф. 12, 45). Гипнотическое воздействие, кроме того, срывает ту защитную печать, которая предохраняла сознание человека от сторонних внушений, сохраняла его должную внутреннюю свободу. Теперь человек становится податливым и на другие чуждые внушения. Это, пожалуй, самое тяжелое последствие гипнотического лечения.

Обратите внимание на то, как работают гипнотизеры (или иные экстрасенсы). Они могут говорить с людьми доброжелательным спокойным тоном, но в решительные моменты у них в ходу окрик, придающий силу волевому приказу. Для чего? Чтобы подавить естественное сопротивление свободного сознания и воли пациента, заставляя их подчиняться воле врача. Кто смотрел по телевидению передачу о том психотерапевте, который через телеэкран осуществил обезболивание при хирургической операции у двух женщин, тот, наверное, обратил внимание на резкий, моментами даже грубоватый тон для врача в решающий период перед тем, как начали работать скальпели хирургов. О том, что больные женщины были давними подопытными гипнотизера, с которыми он предварительно поработал, в передаче не говорилось. Эксперимент не был чистым, даже с точки зрения присутствовавших врачей. Можно сравнить также тон, дух, характер обращения с больными людьми таких подвижников, как прп. Серафим Саровский, отец Иоанн Кронштадтский. Парализованного Н.А. Мотовилова старец Серафим излечил от паралича одними ласковыми словами: никакого окрика, приказа, никакого разрушительного волевого вторжения.

Другой не менее известный экстрасенс во время телесеанса предлагает зрителям ставить на стол сосуды с водой и потом пить эту воду, как целебную. Опросы людей показывают, что вода одним помогает, а у других (большинства) или вызывает ухудшение болезни, или, в лучшем случае, не производит никакого эффекта. Магические наговаривания на воду известны с глубочайшей языческой древности и определяются не только Церковью, но и современной наукой, как чародейство. По точному наблюдению академика Рыбакова, чародейство – действие над чарой (чаркой, миской, тазом) с водой. И по сей день почти все знахари и «бабки» пользуются, с целью наведения болезней на человека или, напротив, избавления от них, различными наговорами, нашептываниями на воду, которую предлагают выпить, выливанием в воду воска, олова. Такие знахари могут использовать и церковные молитвы, призывая имена ангелов и святых, но между ними непременно вставляют абракадабру колдовских заклинаний. Эти заклинания связывают как знахаря, так и его пациента с определенными демонами преисподней. Что же касается современного телецелителя, по его собственному публичному признанию, он слышит по ночам «голос», внушающий ему, что и как нужно делать. Для верующих православных здесь все ясно. Для психиатров – тоже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия / Эзотерика / Религия, религиозная литература
Сила
Сила

Что бы произошло с миром, если бы женщины вдруг стали физически сильнее мужчин? Теперь мужчины являются слабым полом. И все меняется: представления о гендере, силе, слабости, правах, обязанностях и приличиях, структура власти и геополитические расклады. Эти перемены вместе со всем миром проживают проповедница новой религии, дочь лондонского бандита, нигерийский стрингер и американская чиновница с политическими амбициями – смену парадигмы они испытали на себе первыми. "Сила" Наоми Алдерман – "Рассказ Служанки" для новой эпохи, это остроумная и трезвая до жестокости история о том, как именно изменится мир, если гендерный баланс сил попросту перевернется с ног на голову. Грядут ли принципиальные перемены? Станет ли мир лучше? Это роман о природе власти и о том, что она делает с людьми, о природе насилия. Возможно ли изменить мир так, чтобы из него ушло насилие как таковое, или оно – составляющая природы homo sapiens? Роман получил премию Baileys Women's Prize (премия присуждается авторам-женщинам).

Алексей Тверяк , Григорий Сахаров , Дженнифер Ли Арментроут , Иван Алексеевич Бунин

Фантастика / Прочее / Прочая старинная литература / Религия / Древние книги