– Я городничий. Марен Кухт, – представился мужик и энергично потряс протянутую ему руку, обхватив ее обеими ладонями. – А это моя дочка Мэриан, – кивнул он на блондинку, стоящую рядом и меланхолично жующую булку. – Ее вы, конечно, помните. Как забыть такую красоту…
Мэриан глянула на Гарри коровьими глазами и, прикусив пухлую губу, томно вздохнула.
– Рен Кухт, – коротко кивнул он в знак приветствия, – рена. Очень приятно.
– Нам надо подписать кое-какие бумаги, – добавил городничий. – О вашем прибытии, расходах управы… Как вам условия пребывания? Все устраивает?
– Более чем, – заверил Гарри, поймав взгляд Кэти, которая вышла из кухни, и подвинулся к стойке.
– Прекрасно, прекрасно, – обрадовался городничий, не отставая от него ни на шаг. – Раньше ссыльных селили за чертой города, у самых Лоханок. Но я решил – что за дичь! Такой достойный человек – и в какую-то развалюху…
– Благодарю.
– Вы, конечно же, знаете, что наш город был назван в честь озер уникальной чистоты и красоты. Лоханки – дивное чудо природы. Моя дочь с радостью вам их покажет.
Мэриан снова томно вздохнула, так что ее грудь призывно колыхнулась.
– Благодарю, – повторил Гарри. – Надеюсь, бумаги и озера подождут. Я бы хотел позавтракать, разобрать вещи…
– Конечно-конечно, – заверил городничий. – Мэриан тоже как раз не успела позавтракать…
– Да? – басом удивилась та. – А котлетки?
– Что ж, значит, договорились, – сказал Гарри, выбрав более строгий тон. – Я загляну к вам, когда освобожусь. Кэйтлин покажет дорогу.
Городничий недовольно пригладил усы, глянув на Кэти, но после улыбнулся и, взяв под руку свою пышную дочь, пошел на выход. Из-за дверей выглянул певец, бренькнул по струнам лютни, но Кэти пригрозила ему кулаком, и он исчез.
– Итак, – сказал Гарри, садясь за стойку.
– Что итак? – переспросила Кэти, ставя перед ним тарелку с пышными блинами, политыми медом.
Ее саму словно медом полили, так бы и попробовал… Подцепив блин вилкой, Гарри задал вопрос, который не давал ему покоя:
– Скажите, Кэти, отчего вы согласились приютить ссыльного и так печетесь о его, то бишь моем, удобстве? Певец явно хочет поразить меня меткой рифмой в самое сердце, а городничий – сбыть с рук дочь. Но чего от меня хотите вы?
Гарри откусил блин, с интересом наблюдая за широкой гаммой чувств, отразившейся на хорошеньком личике Кэти: замешательство, смущение, решительность…
– Денег, – выпалила она, посмотрев ему прямо в глаза.
Гарри испустил вздох, полный демонстративного разочарования.
– Как банально, – заметил он.
– Вот такая я корыстная, – холодно заявила Кэти, подливая ему в кружку горячий чай. – Странно, что вы вообще задались этим вопросом. Что же еще с вас взять?
– Я, право слово, надеялся, что вас больше заинтересовали те строки в книжке, которые вы потрудились подчеркнуть, – усмехнулся Гарри.
Кэти презрительно фыркнула.
– Сахар положить?
– Не надо, – отказался он. – Просто постойте тут рядом. Вместо сладкого. Давайте же обсудим прейскурант. Я полагал, ссыльные находятся на балансе городской управы.
– Разумеется, – согласилась Кэти. – И вам полагается чудный домик на отшибе, если он, конечно, не развалился за те пятьдесят лет, что там никто не жил. Возможно, рен Кухт выделит еще козу и мешок пшена, от душевных щедрот. Вы умеете доить коз, герен Шпифонтейн?
– Не исключено, – пожал он плечами. – Никогда не пробовал. Значит, все, что предоставлено сверх козы и зерна, должно быть оплачено?
– Конечно, – подтвердила Кэти. – Проживание и трехразовое питание, – она задумалась на миг. – Две монеты серебром в день.
– А что насчет дополнительных услуг? – поинтересовался Гарри.
– Ах да, – спохватилась девушка. – Ваши ботинки.
Она спряталась под стойкой и вскоре появилась с его ботинками, чистыми, как детские щечки.
– Да это просто магия! – искренне восхитился он.
– Никакой магии! – горячо заверила Кэти. – Но чистка одежды и обуви оплачивается отдельно.
– Хорошо, – кивнул Гарри. – Однако я о другом. Об особенных услугах, которые наверняка предоставляются постоянным клиентам.
Он многозначительно умолк, и Кэти, поджав губы, покраснела и выхватила из-под стойки скалку.
– Сколько стоит подуть в рог? – быстро выпалил Гарри, пока она окончательно на него не обиделась.
– Что? – переспросила Кэти, остановив замах.
Гарри кивнул на желтоватый охотничий рог, висящий на стене позади стойки.
– Вы издеваетесь, – констатировала Кэти, опустив скалку.
– Отнюдь, – возразил Гарри. – Таверна называется «Хромой единорог». Путем нехитрых логических заключений я пришел к выводу, что это может быть рог единорога. Уникальная вещь!
– Вообще-то это возможно, – подтвердила Кэти. – Дед моей мамы рассказывал ей, что тысячу лет назад, когда червоточины нашего мира еще не затянулись, здесь, в Лоханках, случилась великая битва.
Гарри ел блины, с интересом слушая рассказ Кэти, которая вошла в раж, описывая события давно минувших дней.