Читаем Как притвориться идеальным мужчиной (СИ) полностью

Когда Декьярро пришел домой, домработник уже ушел, и Деметра готовилась к следующей лекции по менеджменту.

— Добрый вечер.

Он хотел добавить «дорогая», но побоялся, что она все еще сердится. Тогда своей попыткой быть ласковым он только усилит ее гнев.

Деметра даже не подняла головы, что было на нее не похоже.

— Разве так обязательно было уезжать домой именно с ним? Твои новые друзья подумают, что ты не любишь мужа.

— Разве они знают, что ты мой муж?

— Ты им не сказала? — удивился Декьярро.

— Я лишь вскользь упомянула, что мой муж — кто-то из наших преподавателей.

— А! Так они не в курсе, кто именно. Как тебе твои новые друзья?

— У меня нет друзей. Это просто одногруппники.

— Разве? Я видел сегодня, как ты нравишься одному из парней.

— Жаль, я не могу похвастаться таким хорошим зрением. Я сумела бы чуять ложь за версту!

— Что это значит? — удивился Декьярро.

— Почему ты не сказал мне, что будешь нашим преподавателем?

«Она не сказала «моим», сказала «нашим». Значит, она сердится».

«Хочется оторвать ему голову. Но есть способ лучше. Он в полной мере осознает свою вину!»

— Хотел сделать тебе сюрприз. Я думал, ты любишь сюрпризы… и меня.

— Я ненавижу, когда за мной следят.

— Зачем же ты всю лекцию пыталась меня соблазнить?

— Заметил? — холодно улыбнулась Деметра.

Он подошел к столу и увидел книгу по менеджменту.

— Зачем тебе учить предмет? Дарио и так поставит тебе «зачет»… за поцелуй.

Она хотела дать ему пощечину, но он прижал ее к себе и поцеловал. Он целовал ее долго и страстно, а Деметра строила план мести. Декьярро подхватил ее на руки и отнес в постель. Там он раздел ее донага и нежно прошептал:

— Хватит тебе заниматься! Зачем засыпать с мыслями о чужом мужчине? Я твой… муж. Не могу забыть, как ты со мной флиртовала. Если я не получу сегодня ночью то, что хочу — я не усну.

Он лег на нее сверху, намереваясь сию секунду войти. Деметра собрала всю свою волю в кулак и спросила прохладно:

— Что, и совесть позволит?

Декьярро отпрянул от нее, как ошпаренный. Ему не верилось, что Деметра просто дразнит его, но не хочет. Сам-то он хотел ее до безумия. Но она ясно дала ему понять, что ценит совестливых, тактичных людей. И он, было понятно из ее намека, в ее понимании таковым не является. Он надел трусы и отвернулся от нее. Деметра тоже отвернулась, но одеваться не стала.

«Пусть помучается. Даже умолять не стал. Ну, и ладно!»

И быстро уснула.

Глава 28

Утром Декьярро робко разбудил ее.

— Дарио тебе звонит. Я так понимаю, он и сегодня тебя отвозит и встречает.

— Теперь — всегда.

Она села в кровати и смущенно посмотрела на мужа. Ей было неловко оттого, что она спала голая, и он ее жадно разглядывает, а оттого, что она всю ночь видела эротический сон. Они занимались с Декьярро любовью. Ей не хотелось, чтобы он это заподозрил. И взяла трубку прикроватного радиотелефона.

— Привет. Да, конечно. Да я только что проснулась. Да успею я! Через 20 минут заезжай за мной. Мне только одеться и умыться. Я никогда так рано не завтракаю. До встречи.

— Собираешься с ним поделиться всеми подробностями режима дня? — не скрывая ревнивого недовольства, спросил Декьярро.

— Что ты, милый? Я только доверительно сообщу ему, что прошлой ночью у меня не было настроения заниматься любовью! — ядовито улыбнулась Деметра.

Боже, как ему хотелось задушить ее… или нет. Скорее, снять с нее одежду и… Впрочем, сейчас это не требовалось. Она и так была без нее. Он вежливо сказал:

— Одевайся, а то опоздаешь. Я не хочу, чтобы Дарио сюда ходил. Встречайтесь на улице.

Этим сообщением он как бы давал ей понять, что отрезает ее от себя. Деметра обиделась, хотя и не понимала, что ей не на что обижаться. Она ведь сама этого хотела.

Она сходила в душ, надела простое серое платье и вышла. Дарио уже ждал ее около машины. Он был одет в белую рубашку в голубую полоску, очень облегающую и подчеркивающую фигуру. Было видно, как он старается быть очаровательным в ее присутствии. Но все его усилия пропали даром, поскольку она думала в эту минуту только о том, как в дальнейшем вести себя с Декьярро. Может, поделиться своими соображениями с другом?

— Привет. Послушай, у меня к тебе вопрос.

— Я уже знаю о том, что твой муж работает преподавателем в университете.

— Ничего себе! И что ты на это скажешь?

— Только посоветую тебе вести себя спокойно. Не стоит строить планов мести. Я ведь тоже работаю у Вас.

— Это другое. Я узнала об этом сразу, а Декьярро все от меня скрыл. Что это значит?

— Это значит, что он тебя любит, вот и все.

— По-твоему, я должна быть счастлива?

— Да. Если бы я был твоим мужем, я бы поступил точно также.

— Следил за каждым моим шагом? — удивилась Деметра.

— Ну, это невозможно. Сделал бы попытку это осуществить.

— Вы оба совершенно ненормальные!

— Тсс! — Дарио приложил палец к губам и приобнял ее за талию.

Из дома вышел Декьярро.

— Прекрати!

— Ты же хотела ему отомстить! — шепнул ей Дарио на ухо, не убирая руки от ее талии.

— Но не таким же образом! — Деметра вырвалась.

Декьярро сел в машину, не обращая на них внимания. И уехал.

— Едем, а то опоздаем.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже