— Это правильно, — подтвердил ее мысль Дарио.
— Зачем тебе деньги? — спросила лаборантка.
Не успела Деметра дать вразумительный ответ, как Дарио дал свое объяснение:
— Она имеет в виду, что столько стрясет, чтоб на жизнь хватило!
— Да. А то где я другого найду?
— Я к твоим услугам 24 часа в сутки, — галантно предложил Дарио.
И добавил, улыбаясь одними глазами:
— Как меня возбуждают такие женщины!
— Что тебя возбуждает? — спросила Деметра.
— Такие женщины, как ты. Каждому свое. Красивая женщина должна купаться в деньгах и шикарно одеваться. В этом ей и обязан помогать умный мужчина: муж или возлюбленный.
— Ты ему лучше тогда нарожай троих детей. Алиментов на всю жизнь хватит! — предложила лаборантка.
— Нет. Зачем?
— Да, действительно? — спросил Дарио.
Ему совершенно не понравилось предложение лаборантки.
— Сходи в библиотеку. Там тебе скрепят. А этот выброси.
— Ладно.
И Деметра ушла.
Глава 58
Через две недели Декьярро вернулся из командировки. Деметра немедленно его посетила. Они болтали с мужем на перемене. Началось занятие и зашли студенты. И спрашивают:
— Вы заняты? Или можно заходить? — многозначительный взгляд.
— Чем это я занят? Заходите! — Декьярро смутился и рассердился.
На следующий день Деметра опять посетила любимого мужа. Это было в 12.00 ч. в 306.
— Мистер Римини, у Вас же лента закончилась. Что Вы сидите?
— Занятие было только что.
— Какая красивая голова оленя! Жаль, что нельзя дотянуться!
— И не надо!
И тут зашел Дарио. Деметра обалдела. Он был в белой кофте и немного сшибал стулья. То ли уже принял на грудь, то ли тоска его заела от идиллии Деметры с Декьярро.
— Здравствуй.
— Здравствуйте.
Он сел на 2 парту, на то место, где Деметра всегда сидела. И начал смотреть и слушать разговор Деметры и Декьярро.
«Вот я такое терпеть не могу! И еще смотрит. На меня. В упор, исподлобья. Это что, не случайно?» — возмущалась про себя Деметра.
У нее сразу все слова в глотке застряли. Декьярро тоже потерял свое обычное чувство юмора и дар речи. Неловко стало им обоим. Очевидно, Дарио этого и добивался.
— А это Ваш студент, который особенно любит учиться? Стремится к знаниям? — спросила Деметра Декьярро, показывая ему тетрадь одного из студентов.
Дарио вскочил, взял с кафедры тетрадь этого студента, вспомнил свою подпись и глянул.
— Менеджмент, — улыбаясь.
Улыбка получилась какая-т о забитая, пришибленная.
«И к чему он это сказал? Так было необходимо встрять в разговор? Без этого ты, Дарио, не был бы самим собой! А у нас с мужем — морковь, как ты изволил выражаться прежде. К твоему несчастью».
— Там много еще народа в преподавательской? Экзамен сдают?
— Не знаю. Сходить посмотреть для Вас?
В стенах института Деметра называла мужа только «на Вы».
— Да. Можешь посмотреть, — Декьярро сильно смутился и затравленно взглянул на Дарио.
«Он-то тут причем? Убьет, что ли? Так я не дам тебя в обиду! Я теперь всегда защищаю тебя, любимый. А не Дарио. С ним все понятно. Тормоз, горем убитый. Впервые в 34 года узнал, что такое любовь. Бывает. Длится всю жизнь. Хуже болезни. В данном случае лечению не поддается».
Деметра посмотрела и пришла.
— Шесть человек.
— Ой! Это надолго.
— Надо бы в столовую сходить. В буфет, в смысле.
— Сходи.
— Неохота. Я вообще кушать-то не хочу. Так надо бы поесть. А то вечером едем в магазин — маме смотреть пальто. Долго это будет. А потом в буфет не смогу сходить — дел много.
— Какие это у тебя могут быть дела? — Декьярро насторожился и повернулся к ней, заглядывая в глаза.
— Ну, мало ли!
— Ладно, пошел я. Там студент пришел по мою душу.
И Деметра ушла тоже. И Дарио тоже вскоре ушел.
Дома мама сказала ей, что Дарио уже без нее не может, и она его совершенно довела до ручки.
— А что с ним еще делать-то? Полезно тренировать организм, — пожала плечами Деметра в ответ.
— Пусть закаляется.
На следующий день Деметра пришла в 306, а там студенты и Декьярро еще сидит.
— А что это Вы сидите? Уже занятие закончилось.
— А сколько времени? — спросил муж.
— 25 минут. Ну-ка, идите домой!
— Спасибо, девушка! Вы бы в следующий раз пораньше приходили. На час. И нас отпускали, — предложил какой-то парень.
— Идите, идите.
— Добрая душа, — усмехнулся Декьярро.
Студенты ушли.
— Знаешь, Деми, ты была бы лучшим преподавателем у нас в университете. Тебе уже пора им быть.
— Комплимент? Спасибо. Отвези меня домой.
— С удовольствием.
В машине Декьярро спросил ее:
— Что ж ты не попросила об этом своего бесценного Дарио?
— У него занятие, во-первых…
— А!
— А во-вторых, и это намного важнее, мне гораздо приятнее находиться в твоей компании. А Дарио уезжает вечером, 10 декабря.
— Надо же! Точную дату Вашего расставания вычислил! Наверное, будет крестным отцом нашей дочери?
— Да, очень просил.
— И что ж ты такая добрая и великодушная?
— Гены моих родителей, судя по всему.
— А я вот…
— А ты — чудо, любовь моя. Потерпи немного. Совсем чуть-чуть осталось. Я никогда его больше не увижу.
— Хотелось бы так думать. Но что-то мне подсказывает, что Дарио Элисиано — наша с тобой судьба еще на долгие — долгие годы.
— Угу. Кстати, мы с Джули в кино собрались. Ее бы еще поймать до воскресенья.
— А где она?