Читаем Как с гуся вода, или Фамильяр для ведьмы полностью

— И что же мне делать? — задумчиво протянула я.

Каприз восторженно взвизгнул и принялся наворачивать вокруг меня круги. Вот уж кто всегда на моей стороне. Милее и добродушнее существа я в жизни не встречала.

— Ладно, пойдем на улицу.

Пес помчался впереди меня, то ли забыв о пернатой угрозе, то ли решив взять удар на себя и оградить хозяйку.

— Вуф! — заявила он и выскочил в дверь, едва лишь я ее приоткрыла.

Гусь уже стоял напротив входа. Распушив перья, он, казалось, увеличился в размерах раза в два, а то и в три. Вот оно, мое возмездие за все подушки с гусиным пухом, на которых я спала.

— Пух добывается без вреда для птиц! — невесть зачем сообщила я.

Интересно, что такого есть в гусях и индюках, что они моментально превращают даже взрослых солидных людей в перепуганных детей. Нет, я, конечно, не боюсь. Всего лишь проявляю разумную осторожность. Все знают, что с гусями связываться опасно. Не зря ведь даже в королевской гвардии есть целый отряд охранных гусей.

— И я вообще гусятину не ем! Я очень мирная травоядная ведьма!

Гусь что-то протестующе загоготал, хлопая крыльями. Каприз носился вокруг него, пытаясь укусить, но зубы его лишь скользили по белоснежным перьям. Пользуясь тем, что участники пьесы немного отвлеклись, я попыталась бросить в птицу еще одно заклинание, на этот раз помощнее. Безрезультатно.

Эта мерзкая тварь просто игнорирует мою магию! Нет, ну это уже ни в какие ворота! Схватив метлу, я помчалась на гуся.

— Кыш отсюда! Пошел! Вон! Из! Моего! Двора! Гадкая! Тварь! — кричала я, гоняя птицу по двору.

Гнусный захватчик вспорхнул на забор и оттуда одарил меня высокомерным взглядом немигающих глаз. Каприз заливался отчаянным лаем, тщетно пытаясь ухватить хотя бы кусочек гусятины.

— Ну и ладно. Сиди там. Делать мне больше нечего, с тобой возиться.

Глава 2. Ирвинг Шоуэлл

Ирвинг Шоуэлл устало потер переносицу. Нет, ему определенно пора в отпуск. Белый песок, пальмы, солнце. Подцепит симпатичную девчонку. Будет водить ее на ужины и на танцы, а по ночам… Ох, какие это будут ночи.

Впрочем, можно и просто уехать за город, не оставив адреса никому из знакомых, и раствориться в природе. Просто отдохнуть от всех. Ни единой человеческой души вокруг. Рыбачить себе тихонько, сидя на берегу. Он зажмурил глаза, представляя подрагивающий поплавок. По реке будет бежать блестящая рябь, легкий ветерок будет обдувать лицо. На ужин сварит уху в котелке, а потом будет долго-долго лежать в густой мягкой траве, глядя на ночное небо, усыпанное звездами.

— Как в воду канул, — гнусаво бубнил юноша. Ирвинг сфокусировал на нем взгляд и постарался вернуться в реальность. Не время для мечтаний. — Конечно, надо было идти в теоретическую магию. Там руководители не пропадают.

— Сосредоточьтесь, пожалуйста. Значит, вы говорите, ваш начальник выпил неустановленное экспериментальное зелье и пропал?

— Оно не то чтобы неустановленное. Просто мы пока не знаем, как оно действует.

— Это и называется неустановленное, — терпеливо сказал Ирвинг. Кажется, он начинал понимать, куда исчез начальник этого субъекта. Ирвинг и сам бы с удовольствием сейчас куда-нибудь исчез. Тихий домик, прогулка к реке ранним утром по свежей росе… Он виновато одернул себя. Исчезновение мага это не шутки. Даже если в отпуск ужасно хочется.

— Зато известно, как оно должно было действовать, — жизнерадостно сообщил собеседник Ирвинга и тут же вновь скатился в минор: — Зачет мне, конечно, теперь никто не поставит.

— Будем надеяться на лучшее, — сухо сказал Ирвинг. Разговоры с родственниками и друзьями пострадавшего лица всегда были его нелюбимой частью. Ну и документация еще.

— На то что заменять Эраста будет профессор Джедни. А я-то обрадовался, когда меня Эраст взял в лабораторию. Думал, и зачет получу, и дипломную работу напишу. Да и приятно поработать с кем-то, кто не воняет кошачьей мочой и относится к тебе как к коллеге, а не как к бесполезному куску…

— Итак, Рафман, вернемся к вашим показаниям, — перебил его Ирвинг. — Вы утверждаете, что инцидент произошел сегодня в одиннадцать часов утра, так?

— Так. В журнале даже запись осталась. А я ведь говорил ему, что пока рано приступать к экспериментам на людях.

— И что все-таки должно был делать это зелье?

— Это было зелье перемещения в пространстве.

— Оно должно было работать по принципу ведьминых кругов?

— Нет, совсем нет. Понимаете, ведьмины круги непредсказуемы и они перебрасывают между мирами. Ведьмины круги появляются и закрываются хаотично. Конечно, можно их закрыть искусственно, наука и до такого уже дошла, но создавать их и удерживать мы не умеем. Кроме того, никто не знает, куда ведет новый круг.

— Пока не нырнешь, не узнаешь, — кивнул Ирвинг, вспомнив старую присказку.

— Верно. В общем, ведьмины круги крайне неудобная штука. А зелье Эраста должно было помочь людям и нелюдям перемещаться внутри нашего мира. Из одной точки мира в другую всего за пару секунд.

— Амбициозный проект. Помнится, где-то на востоке проводились эксперименты с обувью, но чтобы зелья…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература