Читаем Как стать леди полностью

Завтрак был роскошным и долгим, гости тоже были роскошными и уходить не торопились, и когда пришло время сменить великолепие брачного наряда на дорожный костюм, Эмили уже была не в силах выдерживать напряжение. Оказавшись в тишине своей спальни вместе с Джейн Купп, она испытала невероятное облегчение.

– Джейн, – взмолилась она, – вы ведь точно знаете, сколько времени мне надо на то, чтобы одеться, и когда я должна спуститься к экипажу. Вы позволите мне смочить лоб одеколоном и просто прилечь на пять минут? Всего пять минут, Джейн. Но, пожалуйста, проследите за этим.

– Да, мисс… Простите, миледи. У вас точно есть пять минут.

И ни минутой больше: Джейн сидела в гардеробной с часами в руках и ревностно следила за стрелками. Но даже пять минут сделали свое дело.

Спускаясь по лестнице и идя сквозь толпу об руку с лордом Уолдерхерстом, она чувствовала себя уже гораздо увереннее. Гостиная, полная нарядных, сверкающих драгоценностями гостей, казалась ей волшебным садом. А потом она снова ступила на красный ковер, и снова увидела уличную толпу, ливрейных лакеев, замерших у экипажей, и большие белые банты.

Оказавшись внутри экипажа, оставляя позади затихающие вопли толпы, она повернулась к лорду Уолдерхерсту и посмотрела на него с безмятежной улыбкой.

– Что ж, – произнес он со свойственной ему оригинальностью, – вот все и закончилось.

– Да, – согласилась с ним Эмили. – И я никогда не забуду доброту леди Марии.

Уолдерхерст смотрел на нее и в голове у него шевелился какой-то вопрос. Какой именно – он и сам не мог понять. Но почему-то из-за этого он чувствовал некоторое возбуждение. Наверное, это из-за того, как она держалась на церемонии и все это время. Немногие женщины способны пройти через такое испытание с таким достоинством. Ее прямую, статную фигуру прекрасно облегал отделанный соболем бледно-лиловый дорожный костюм. В этот момент большие, доверчивые глаза Эмили встретились с его глазами. Несмотря на всю свою зажатость, он вдруг понял, что его невеста прекрасна.

– Вот теперь я могу, – сказал он с неловким смешком, – обращаться к вам так, как муж в «Эсмонде» обращался к своей жене. Я могу называть вас «миледи».

– О… – только и могла сказать она, пытаясь улыбкой скрыть дрожь.

– Вы выглядите очень мило, – сообщил он. – Поверьте моему слову.

И поцеловал ее в дрожащие честные губы, как мог бы поцеловать полноправный муж – каковым он уже почти и был.

Глава 9

Свою новую жизнь они начали в Полстри-мэнор, древнем и прекрасном. Ни одно из владений Уолдерхерста не могло сравниться с ним по освященной временем красоте. Эмили чуть не плакала от этой красоты, хотя не могла бы объяснить словами и как-то обозначить основания для обуревавших ее чувств. Она была абсолютно несведущей в архитектурных тонкостях. Для нее это место выглядело как просторный, хоть и невысокий волшебный дворец – дворец спящей красавицы, который за сто лет ее сна оплели вьющиеся растения. Они полностью укрыли его стены и башни, украсили его кружевами из листьев, молодых побегов и прочных ветвей. Огромный парк казался лесом, вдоль подъездной дороги росли гигантские липы, их ветви смыкались, образуя громадные арки, а корни прятались во мху – такие дороги бывают только в сказках.


Первый месяц в Полстри Эмили тоже провела словно во сне. Сном казался каждый день, и старый дом – с бесконечными комнатами, чудесными переходами и коридорами, окружавший его сад с дорожками, лабиринтами из вечнозеленых растений, тропинками, ведущими к неожиданно прекрасным полянам с глубокими, чистыми прудами, в которых росли кувшинки и плавали сонные карпы, – тоже был частью этих снов. В саду Эмили порою казалось, что Мортимер-стрит не существовала никогда, а в самом доме она иногда переставала верить в свое собственное существование. Особенно остро она это ощущала в картинной галерее. Мужчины и женщины, когда-то такие же живые, как она, теперь смотрели на нее из рам, и сердце у нее колотилось, будто она столкнулась с чем-то пугающе-мистическим. Ее зачаровывали их странные, безобразные или прекрасные, богато украшенные наряды; их лица – суровые или полные страсти, такие же безобразные или прекрасные, – казалось, чего-то от нее требовали (по крайней мере, ей хватало воображения чувствовать этот их призыв к ней). Уолдерхерст был с ней очень добр, но она боялась прискучить ему постоянными расспросами о людях, о которых он знал с детства, его предках. Казалось невероятным, что кто-то может быть так близко связан с этим мужчиной в латах или с той женщиной в фижмах. Люди, чьи предки всю жизнь взирают на них со стен, естественным образом могут забывать, что для других их предки – номера в каталогах художественных выставок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Перед бурей
Перед бурей

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло ее продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается вторая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века
Визитер
Визитер

Надпись на стене «Сегодня ночью вас должны убить» может показаться обычным хулиганством. Но это не так: она предназначена очередной жертве маньяка, от которого немыслимо спрятаться или бежать. Это приговор, не подлежащий обжалованию. Он убивает не просто так — все его жертвы заслужили свою печальную участь. У него есть план, как сделать жизнь нашего мира лучше и счастливей. Но ради этого льется кровь, и рано или поздно убийцу придется остановить. А поскольку он обладает совершенно невероятными способностями, дело предстоит раскрыть О.С.Б. — отряду «Смерть бесам!» — магическому спецназу.

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Михаил Исаакович Шнейдер , Михаил Шухраев

Фантастика / Классическая проза ХX века / Современная русская и зарубежная проза / Боевая фантастика / Городское фэнтези / Современная проза / Проза