Читаем Как заставить женщину молчать? полностью

В первый момент Лилиан хотелось ему сказать, что это его совершенно не касается и что она прекрасно справляется со всеми проблемами сама, но мелькнувшая вдруг мысль привела ее в смятение. Она здесь — в полном одиночестве, шоссе — на расстоянии не менее двух миль, и скоро стемнеет. Джефф Балдерс выше нее на целую голову и наверняка значительно сильнее. Правда Лилиан в Нью-Йорке ходила на курсы по самозащите, но очень сомневалась, что ей удастся использовать какой-нибудь прием, если Балдерс на нее внезапно нападет.

— Я… у меня куча друзей, которые будут мне помогать, — на всякий случай выпалила она. — Вообще-то они должны появиться здесь с минуты на минуту.

На лице у него появилось какое-то непонятное выражение, и Лилиан автоматически отпрянула, когда Джефф вдруг медленно двинулся в ее сторону.

— Неужели?

Голос прозвучал, как раскат грома, Лилиан бросило в жар и холод одновременно. Наконец она поняла, что действительно прогремел гром. «Этого еще не хватало», — подумала молодая женщина.

— Будет гроза, — торопливо пробормотала Лилиан, не спуская глаз с Джеффа. Она затаила дыхание, когда он, преодолев одним махом небольшое расстояние между ними, протянул к ней руку. Она не сдержала испуганный вскрик, который, впрочем, совсем не смутил Джеффа. Прежде чем до Лилиан дошло, в чем дело, рука его дотронулась до ее волос и что-то отбросила. Между пальцами у него Лилиан заметила остатки паутины. Это легкое неожиданное прикосновение бросило ее в дрожь.

— Точно, — невозмутимо согласился Джефф, едва заметно усмехнувшись. — Осенняя непогода для этих мест явление обычное. Кроме того, в это время года здесь бывают сильные бури. — Он скептически оглядывал помещение. — Надеюсь только, что дом их выдержит. — Потом снова посмотрел на Лилиан. — Вы уже проверили, в каком состоянии крыша? Видите ли, штормы куда опаснее, чем пауки и… привидения. Вы уверены, что у вас хватит нервов пережить в одиночку местную зиму?

И он так надменно взглянул на нее, что Лилиан в ярости забыла про осторожность.

— Не помню, чтобы я вам говорила, будто собираюсь жить здесь одна, — с бравадой воскликнула она.

— Это вам ни в коем случае не удастся, — подтвердил Джефф. — У вас будет много компаньонов. Крысы, пауки, жуки, змеи…

— Змеи? — Лилиан судорожно сглотнула. — Ядовитые? — Страх перед змеями оказался сильнее опасения подвергнуться нападению со стороны Джеффа Балдерса.

Мужчина громко расхохотался.

— Похоже, вы не слишком усердно готовились к переезду на новое место жительства, — констатировал он. — Что вы вообще знаете о Массачусетсе?

Лилиан покачала головой.

— Я… я только хотела посмотреть на ферму, прежде чем… — Она запнулась. Перспектива жить под одной крышей с ядовитыми гадами на какой-то момент охладила ее пыл.

— Так где вы все-таки живете, в Нью-Йорке?

— На Бруклинских Холмах. Мы с подругой снимаем там квартиру.

— Гм-м, Бруклинские Холмы… — Джефф, казалось, задумался. — Ваша подруга тоже писательница?

— Нет, она работает в стра… А какое вам, собственно, дело? — Лилиан оправилась от страха, вызванного сообщением о змеях. — Я же вас не спрашиваю, чем вы занимаетесь.

— Верно, — согласился Джефф и посмотрел на улицу. Зашелестел дождь, и через несколько секунд крупные капли застучали по окнам. Лилиан пыталась согреться, запахнув на груди куртку. — Началось, — сделав совершенно излишнее замечание, Джефф мельком взглянул на Лилиан. — Вы поедете в Нью-Йорк сегодня?

Лилиан отрицательно покачала головой и выглянула наружу. Серое небо, затянутое тучами, лишь изредка освещалось молниями.

— Думаю, что нет, — вымолвила она наконец.

— Очень разумно, — похвалил Джефф своим заносчивым тоном, который так раздражал Лилиан.

Но она сдержалась. Решила просто больше не обращать внимания на соседа. Но следующий же вопрос разрушил ее намерение.

— У вас есть багаж в машине?

«Что бы это значило? — подумала про себя Лилиан. — Хочет выведать, стоит ли меня ограбить?» Жизнь в Нью-Йорке сделала ее подозрительной. Она молча повела головой.

Джефф вздохнул.

— Ну, в таком случае вам будет нелегко устроиться в гостинице в Конкорде, мисс Браун. Здесь строже придерживаются правил, чем в Нью-Йорке.

— Откуда вы знаете, как обстоит дело в Нью-Йорке? — раздраженно спросила Лилиан. Она взяла с собой лишь маленькую дорожную сумку, поскольку рассчитывала переночевать в доме, и теперь злилась, что выглядит в его глазах полной дурой.

В ответ он только пожал плечами и повернулся к двери, глядя на дождь. Этот человек и сердил ее, и завораживал благодаря, а может, как раз вопреки недружелюбию по отношению к ней. Она привыкла, что мужчины говорят комплименты и стараются заманить ее в постель.

И тот факт, что Джефф Балдерс остался, по-видимому, абсолютно равнодушен к ее привлекательности, задевал самолюбие Лилиан, хотела она того или нет. Про себя же пыталась объяснить его явное безразличие тем, что паутина в волосах и грязь на лице не способствуют мужскому интересу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливый случай

Похожие книги