Читаем Калейдоскоп развлечений полностью

– Что-то такое мне говорил Майкл, – поспешила замять обмолвку Натали. Джек кивнул. – А что ты делаешь, когда ты не на работе? – спросила она, меняя тему.

Джек пожал плечами:

– Ничего такого, что имеет отношение к бизнесу. – Он поднял на нее глаза: – Возвращаясь к началу, зачем ты это делаешь?

Натали улыбнулась:

– В последний раз говорю: я думаю, что узнаю тебя получше.

– И ты считаешь, это хорошая идея?

– А почему бы нет?

Джек покачал головой:

– Очень сожалею, но я чувствую себя неловко. – Он допил остаток шампанского и встал.

– Я смутила тебя, – сказала Натали, потянувшись за его бокалом, чтобы снова его наполнить, пока Джек не ушел.

– Нет, – слишком поспешно ответил он. – Вовсе нет.

– Да, – возразила она. – Но почему?

– Я не такой, как Майкл. Я уверен, что он овладел бы тобой прямо на письменном столе. – Он тут же оборвал себя. – Прошу прощения.

– Ну и что такого? – спросила Натали. – Овладеть мной прямо на письменном столе – это очень хороший способ узнать друг друга. Разве это так плохо?

Джек покачал головой:

– Наверное, я просто очень удивился. Наверное, люди называют это нарушением профессиональной этики.

Натали улыбнулась.

– Но ты хочешь?

Джек нервно сглотнул, снова сел в кресло и кивнул. Натали снова улыбнулась:

– Ладно, давай начнем сначала.

– Хорошо, – осторожно проговорил Джек.

Нагнувшись, Натали снова втолкнула Джека в глубь кожаного кресла.

– Ты был там, а я была здесь, – сказала она, снова задрала юбку и, приблизившись, обхватила ногами его бедра.

Джек провел ладонями по стройным ногам вверх и, дойдя до блестящей верхней кромки бежевых чулок, на секунду остановился. Затем пальцы одной его руки возобновили движение вверх вдоль подвязок.

– Уже лучше, – ободрительно выдохнула она, когда другая рука Джека повторила действия первой, только ее путь пролегал по другой ноге Натали. Обе руки скрылись под юбкой и достигли узенькой перемычки тонких трусиков. Здесь они немного задержались, затем стали исследовать нежную кожу внутренней стороны бедер, нащупали упругую подушечку курчавых волос под материей, а затем и горячие пухлые складки.

Натали ободряюще хмыкнула, когда деликатные пальцы забрались под трусики. И еще шире раздвинула ноги, чтобы облегчить доступ. Два пальца легли на всю длину расщелины.

– Гораздо лучше, – похвалила она. – Теперь ты чувствуешь себя удобнее?

Джек кивнул, а Натали, не спуская с него глаз, расстегнула пуговицы блузы и обнажила алый кружевной бюстгальтер. Джек сделал судорожный вздох и, вытащив руки из-под юбки, накрыл ладонями полушария и наклонился вперед, чтобы взять в рот соски. Поначалу он сжимал губами затвердевшие бутоны сосков через материю, но затем это ему показалось недостаточным.

Бросив взгляд на лицо Натали и прочитав ее согласие, он стянул бюстгальтер вниз и снова принялся лизать набухшие соски и массировать обольстительно полные полушария. Натали опустилась на колени Джека и почувствовала, до какой степени возбудился его член. Она слегка откинулась назад, чтобы высвободить из заточения рвущийся наружу пенис. А тем временем Джек расстегнул застежки бюстгальтера, и упругие полушария дразняще закачались перед его взором. Джек застонал и помог Натали спустить ему брюки, а также расстегнул молнию на ее юбке, и та упала на пол. За ней последовали ее трусики.

Теперь Натали стояла перед Джеком голая, если не считать подвязок, чулок и туфель на высоких каблуках. Некоторое время Джек завороженно смотрел на пучок янтарных курчавых волос между бедер, среди которых чуть проглядывала щель. Натали взяла его руку и положила на свой живот. Джек стиснул ей лобок, а затем они оба содрогнулись от возбуждения, когда указательный палец Джека скользнул во влажное горячее влагалище. В свою очередь, Натали протянула руку и пробежала пальцем по всей длине торчащего члена, а затем, к явному удовольствию Джека, сжала головку. Когда он вынул палец из влагалища, Натали нагнулась, взяла пенис в рот и провела языком по стволу сверху вниз.

Джек закряхтел от удовольствия, а Натали опустилась на колени на пол и, устроившись поудобнее между его ног, принялась сосать член. Он был не слишком толстый, но длинный и твердый, словно палка. Натали через какое-то время выпустила пенис изо рта. Джек тут же притянул ее к себе и насадил на торчащий ствол. Натали тихонько застонала и стала медленно опускаться. Вобрав член до основания, она затем приподнялась, после чего снова опустилась. Натали постепенно ускоряла свои движения, чувствуя, как стенки влагалища плотно охватывают твердый горячий ствол. Сладострастные ощущения в ее теле нарастали, хотя до оргазма еще было далеко. И вдруг она почувствовала, как Джек в опережающем ритме толкнулся ей навстречу, затем тихонько вскрикнул и, три раза дернувшись, спустил в нее заряд жаркой спермы.

На минуту они оба замерли. Джек виновато положил голову на упругие груди Натали, однако тут же поднял глаза и проговорил:

– Я очень сожалею. Я не смог удержаться.

Натали мягко провела ладонью по волосам Джека.

– Ну ничего, – сказала она, скрыв свое разочарование и неудовлетворенность.

Перейти на страницу:

Все книги серии X-libris

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы
Обрученные
Обрученные

Он засватал меня в четырнадцать, договорился с моим отцом. Появлялся в нашем доме два раза в год — на мой день рождения и Восьмое марта. Пожирал глазами и дарил золото.Не трогал.Ждал.Поначалу я боялась его до дрожи. Кто бы не боялся на моем месте? Мне было искренне непонятно, что вообще от меня нужно взрослому, здоровенному мужику. Но постепенно я привыкла к мысли, что он станет моим мужем.Когда мне стукнуло восемнадцать, он объявил, что свадьба скоро состоится, и теперь я должна с ним встречаться наедине.Он очень красиво ухаживал, дарил платья, цветы, возил по ресторанам, сладко целовал. И я поверила, что он всегда будет со мной таким нежным, что это любовь.А потом я узнала, что у него есть постоянная любовница, которую он не собирается бросать, и годовалый сын от нее.Я пришла к нему в слезах, чтобы разорвать помолвку, а он разозлился. Сказал, что свадьба — вопрос решенный, я свое мнение по поводу его любовниц я могу засунуть, куда подальше.

Диана Рымарь

Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература