Читаем Калейдоскоп развлечений полностью

Однако Майкл, похоже, не обратил никакого внимания на скрытый смысл реплики Сюзан и лишь задумчиво кивнул:

– Я думаю, что это было бы полезно для всех нас. Сюзан права. Вы вдвоем могли бы во всех деталях обсудить финансовые проблемы. Да, – подвел итог он, – думаю, что это очень удачная идея.

Натали устремила взгляд на Майкла, пытаясь понять, почему он избирает этот путь. Тем временем Сюзан решила не углубляться в анализ, а воспринимать вещи так, как они подаются.

– Ну что ж, если Майкл со мной согласен, то ты не можешь отказаться.

Натали сделала глубокий вдох:

– О’кей. Спасибо. Я с удовольствием.

Сюзан лучезарно улыбнулась и тайком подмигнула.

– Чудесно. Я заеду к тебе утром, часов в девять. – Она поднялась, собираясь уходить, но затем остановилась и обратилась к брату: – Ты хочешь что-нибудь еще сейчас обсудить со мной, Майкл?

Майкл покачал головой:

– Нет, я хотел переброситься несколькими словами с нашим консультантом.

Сюзан еще раз наградила Натали улыбкой и направилась к двери.

– Увидимся завтра утром, – бросила она на прощание и вышла.

Натали снова расположилась за письменным столом и посмотрела на Майкла.

– Так что я могу сделать для тебя? – спросила она.

Майкл сел на освободившийся после ухода Сюзан стул и устремил на нее взгляд.

– Как ты поживаешь? – в свою очередь спросил он.

– Очень хорошо. – Она окинула взглядом лежащие на столе папки. – Как только изучу все это, я смогу представить доклад через неделю-другую.

Майкл не ответил, он лишь скрестил ноги и откинулся на стуле. Натали почувствовала, что начинает нервничать – так всегда случалось, когда он оказывался рядом.

– Я думал, сможешь ли ты пообедать или встретиться со мной, но, очевидно, ты будешь занята.

– Пообедать или встретиться? – переспросила Натали.

Майкл улыбнулся:

– Видишь ли, похоже, ты можешь удовлетворить все мои запросы, и мы могли бы организовать какие-нибудь новые развлечения.

Натали удалось подавить нервное волнение. Вместо этого она ощутила, что к ней подступает желание.

– Однако же ты так старался отправить меня с Сюзан, – поддразнила она Майкла.

– Мне пришло в голову, что, находясь вдали, ты могла бы кое-что сделать для меня.

– Например?

– Я хотел бы удостовериться, что дистанционный терминал содержит те же файлы, что и рабочая система и что нет ничего подозрительного в файлах компьютера в пансионе на берегу моря.

Натали встала.

– Я не собираюсь шпионить за твоей сестрой и доносить на нее тебе, – резко сказала она. – Я занимаюсь анализом деятельности вашей фирмы. И моя задача заключается в том, чтобы наметить программу совершенствования, которую моя фирма намерена вам предложить.

Майкл улыбнулся.

– Я должен был это знать, – сказал он не без сарказма. – Прошу принять мои искренние извинения. Я никак не хотел тебя обидеть.

Натали удержалась от резких слов и решила проигнорировать саркастические нотки в реплике Майкла.

– Благодарю, – ответила она. – А теперь… что еще хотел бы ты со мной обсудить?

– Это не имеет отношения к бизнесу, – заверил ее Майкл, – а поскольку тебя здесь не будет во время нынешнего уик-энда, то у меня более нет к тебе вопросов. Должен сказать, что для человека, который хочет, чтобы я подписал с ним контракт, ты ведешь себя слишком самоуверенно.

– А для человека, который не хочет, чтобы о нем рассказывали истории о его сексуальных отношениях с сестрой, ты катаешься по слишком тонкому льду, – парировала Натали.

Майкл засмеялся:

– Это что, попытка шантажа? Впрочем, я так не думаю. – Он шагнул к двери. – Надеюсь увидеть тебя здесь в понедельник. Желаю получить удовольствие от уик-энда. И забудь о предложении узнать кое-какие сведения для меня.

Натали слышала, как удаляются его шаги. «Майкл Норель, – подумала она, – всегда умеет каким-то образом спровоцировать меня на неадекватную реакцию. Тем не менее он всегда остается сексуально привлекательным».


Сюзан была пунктуальной и приехала к Натали точно в девять утра на сверкающем красном «альфа-спайдере» с опущенной крышей.

– Нравится? – спросила она Натали. – Несется как бомба.

– Мы определенно не останемся незамеченными, – прокомментировала Натали, на что Сюзан лишь рассмеялась.

Они погрузили чемодан Натали и ящик с папками на заднее сиденье и выехали из Лондона.

Пансион, куда они направлялись, находился на западном побережье Англии, вблизи старинного города Чичестера. Сюзан объяснила, что в течение многих лет вся семья приезжала сюда на лето, а после смерти отца она посвятила немало времени, чтобы отремонтировать и привести дом в порядок.

– В каком смысле? – поинтересовалась Натали.

– Пансион и сейчас представляет собой старую хибару, – бодрым голосом сказала Сюзан, – но по крайней мере теперь в нем появились кое-какие современные удобства.

Перейти на страницу:

Все книги серии X-libris

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы
Обрученные
Обрученные

Он засватал меня в четырнадцать, договорился с моим отцом. Появлялся в нашем доме два раза в год — на мой день рождения и Восьмое марта. Пожирал глазами и дарил золото.Не трогал.Ждал.Поначалу я боялась его до дрожи. Кто бы не боялся на моем месте? Мне было искренне непонятно, что вообще от меня нужно взрослому, здоровенному мужику. Но постепенно я привыкла к мысли, что он станет моим мужем.Когда мне стукнуло восемнадцать, он объявил, что свадьба скоро состоится, и теперь я должна с ним встречаться наедине.Он очень красиво ухаживал, дарил платья, цветы, возил по ресторанам, сладко целовал. И я поверила, что он всегда будет со мной таким нежным, что это любовь.А потом я узнала, что у него есть постоянная любовница, которую он не собирается бросать, и годовалый сын от нее.Я пришла к нему в слезах, чтобы разорвать помолвку, а он разозлился. Сказал, что свадьба — вопрос решенный, я свое мнение по поводу его любовниц я могу засунуть, куда подальше.

Диана Рымарь

Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература