Читаем Камень Книга двенадцатая полностью

Глядя на всю эту материнскую заботу, в глубине души я по-доброму позавидовал Шурке: мне, кроме Прохора и деда Миши, по большому счету, никто галстук перед помолвкой не поправит. Разве что злобная бабуля, да и та сделает это скорее в интересах сохранения репутации рода, чем просто из нежных чувств ко мне.

— Мама, ну куда ты на мне так эту удавку затянула? — продолжал возмущаться Саша, но при этом не предпринимал никаких попыток сопротивления.

— Ничего, потерпишь! — Тетка Катя тем временем удовлетворенно рассматривала дело рук своих. — Прям красавчик! Но худоват… Кожа да кости! Очень надеюсь, что будущая супруга тебя откормит.

— И ничего я не худоват!

В конце концов нам с братьями все-таки удалось вырваться из-под «мамкиных юбок» и присоединиться к друзьям, а там и принцы с принцессами стали подъезжать в сопровождении старших родичей. Что характерно, никто из нашей компании не интересовался у меня подробностями вчерашнего покушения — складывалось впечатление, что Бурбонам и Гримальди удалось скрыть данный факт даже от своих внучек. Никак своего интереса не проявили и братья Гогенцоллерны, и мне даже стало интересно, под какой именно легендой французские спецслужбы обратились к немцам за помощью.

Улучив момент, когда вся наша компания сосредоточила внимание на Александре и Изабелле, я направился к родителю, занятому общением со старшими Савойскими, Бурбонами, Гогенцоллернами и Романовыми из ветви Александровичей. Дождавшись, когда родитель обратит на меня внимание, сделал ему знак отойти, и через минуту мы с ним стояли около бара.

— Отец, не знаю, успели ли тебе Прохор с Ваней рассказать о нашем разговоре с Бланзаком, но у меня тут возникла идея.

К моей идее вытянуть из французов информацию, касающуюся посредников и колдунов-наемников, родитель, как и воспитатель с колдуном, отнесся скептически:

— Попробовать можно, но шансы совсем уж невелики, сынок, — протянул он. — Людовик прекрасно понимает, как именно мы можем воспользоваться данной информацией. У тебя что-то еще?

— Да нет, — помотал я головой. — Просто для разговора с Людовиком сейчас самое подходящее время, вот я и подумал…

— Ладно, попробую. Но надеяться на положительный результат тебе все-таки не стоит.

* * *

Прием шел своим чередом, а мне казалось, что я чисто на опыте уже могу предугадать, что именно произойдет в самое ближайшее время: кто из глав правящих родов переместится из одной компании в другую, кто из наследников что себе нальет, кто кому улыбнется, а кто с кем постарается избежать встречи. Были и те, кто не приехал: китайцы, потому что нормально ходить не могли, и англичане, потому что Георгу Виндзору смотреть на помолвку своей бывшей невесты было явно неприятно. Но в целом все было как всегда, прием как прием, декорации только поменялись.

Наконец, к микрофону подошел мой царственный дед и попросил минуточку внимания. Дальше последовала достаточно короткая, но проникновенная речуга про сложные и запутанные взаимоотношения двух достойнейших родов: Романовых и Савойских, — в конце концов забывших про свои распри и решивших породниться. Под искренние и не очень аплодисменты дед передал микрофон младшему Савойскому, а уж тот с микрофоном наклонился к отцу. Речь короля Испании тоже была достаточно короткой, но позитивной. В ней Филипп особенно напирал на то, что лично он видит в Романовых добрых друзей и надежных партнеров. Когда король закончил, Филипп-младший выпрямился, оглянулся на дочь, стоявшую рядом с ним, и обратился к Саше:

— Александр, прошу вас!

Раскрасневшийся от волнения Саша чуть ли не строевым шагом приблизился к испанской принцессе, преклонил перед ней колено и протянул вперед руку с открытой красной коробочкой.

— Изабелла, ты выйдешь за меня? — Голос брата явно подрагивал.

Прошла секунда, вторая, и, наконец, мы все услышали:

— Да, Александр, я выйду за тебя.

Брат поднялся с колена и надел принцессе на безымянный пальчик помолвочное колечко.

— Дамы и господа, — произнес в микрофон Филипп-младший, — позвольте вам представить жениха моей дочери Изабеллы! Александр Александрович Романов! Поприветствуем жениха и невесту!

Вспышки фотоаппаратов, улыбки, поздравления, обнимашки, слезы на лице невесты и лицах присутствующих девушек и женщин, звон бокалов и цветы, цветы, цветы! Все это торжественное безобразие длилось не менее получаса, потому что представители каждого из правящих родов желали поздравить жениха и невесту лично. Не остались без внимания и родичи Александра с Изабеллой. Постоянно звучали настоятельные просьбы прислать приглашение на свадьбу и шутливые обещания не поскупиться на подарки. Одним словом, короли с императорами и их наследники развлекались как могли в перерывах между решением серьезных государственных дел. Потом были красивые тосты, еще тосты и еще, но где-то часа через полтора главы родов и их наследники засобирались в Монако. Их внукам и внучкам было милостиво разрешено остаться.

* * *

Князь Пожарский покосился на стоящего рядом Александра Романова и с подозрением оглядел Кузьмина:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик