Читаем Камень Книга двенадцатая полностью

Следующие интервью, героями которых являлись Диаб с Заидом Аль-Нахайяны, Георг Виндзор, Умберто с Джузеппе Медичи, Джай Сингх и Стефания Бурбон, отличались от интервью Гогенцоллернов лишь частностями, но имели при этом свои фишки: если арабы, итальянцы, англичанин и индиец тоже с утра до ночи были загружены делами родов, то вот французская принцесса особый упор сделала на общение с любимыми родственниками, коими являлись Гримальди, на посещение театра в Ницце и регулярные походы по модным бутикам Монако в компании подружек из нашей большой интернациональной компании.

С особым волнением я смотрел интервью с Соней Ольденбургской. Как мне показалось, юная норвежка справилась просто прекрасно: принцесса демонстрировала неподдельный восторг от своего первого посещения Лазурного берега, того приёма, который устроил нам всем князь Монако, и особо отмечала заботу о гостях Евы с Кристиной Гримальди. Соня много говорила о знакомстве с новыми друзьями и о той непередаваемой позитивной атмосфере, царящей в нашей большой компании. Не забыла норвежская принцесса упомянуть и о многообразии той культурной жизни, которую предлагали своим гостям Монако с Ниццей, и пожелала себе возвращаться на Лазурный берег снова и снова.

Не остались равнодушными к увиденному и мои братья с воспитателем и колдуном:

— Лёха, как же тебе повезло! — хлопнул меня по плечу улыбавшийся Александр. — После публикации в «паутине» этого интервью Соня точно станет новым секс-символом не только Европы, но и всего остального мира! Ты заметил, как она искренне говорила? А глазками как играла?

Николай добавил:

— А как она мило румянцем покрылась от переизбытка переполнявших её чувств!

Их поддержал Кузьмин:

— Царевич, девка просто улёт! Боюсь себе даже представить, что будет, когда она повзрослеет!

Прохор же был настроен менее восторженно:

— С лица воду не пить, Ванюша… — Воспитатель повернулся ко мне. — Главное, Лёшка, чтобы вы Соней характерами сошлись, остальное ерунда. И внуков мне наделали побольше…

Самым длинным было общее интервью с российской молодёжью. Причём если всё предыдущее общение с импортными принцами и принцессами проходило на французском языке, то здесь разговаривали только на русском. Родной язык Анне, конечно же, облегчил задачу, но нашей акуле пера пришлось показать не только свои журналистские способности, но и навыки дипломата: Демидова, Хачатурян и Долгорукая ожидаемо тянули одеяло на себя и старались высказаться вообще за всех. Анна своими вопросами старательно переводила фокус внимания и на остальных членов российской делегации. В результате в кадр попали все: и не желающие лезть на передний план Долгорукий, Нарышкин, Каранеев с Багратионом, и явно волнующаяся и чувствующая себя не в своей тарелке Елена Панцулая, и знатный шляхтич Александр Петров-Врачинский. Причём последнему по итогу в интервью было выделено времени больше всего из-за вполне профессионального рассказа Шурки о нашей экскурсии по достопримечательностям Парижа и посещении художником Лувра.

Последний видеофайл из присланных нашей царственной бабулей являлся даже не интервью, а самым настоящим инсайдом из истории княжества Монако и рода Гримальди. Анна Шереметьева в кадре практически не появлялась, зато принцессы Ева и Кристина, обряженные в милые сарафанчики, после краткого экскурса в историю и личного показа всех местных красот, включая марины с роскошными яхтами, кварталы с современной застройкой, улочки с частными виллами и, конечно же, казино «Монте-Карло», провели для зрителя краткую экскурсию по дворцу Гримальди. Заканчивалась экскурсия тем, что стоявшие на Золотой площади и очаровательно улыбавшиеся принцессы приглашали всех желающих посетить их родное княжество, обещая, что буквально каждый из гостей получит массу незабываемых впечатлений.

— А твоя Евуська ничего такая! Крайне фотогеничная! — Смотревший на потухший экран планшета Александр пихнул локтем Николая. — И язык у неё подвешен как надо, ишь как про историю княжества без бумажки зачесала!

— Что есть, то есть, — хмыкнул Николай и добавил, не скрывая гордости: — Она у меня такая!

— Анька Шереметьева тоже молодец! — продолжил Саша. — Времени зря не теряла! И ничего, что эти импровизированные интервью получились… выхолощенными, если можно так сказать. С другой стороны, кто бы ей позволил провокационные вопросы импортным принцам и принцессам задавать? Да и наши главные роды могли остаться недовольными. Интересно, а у нас троих Анюта интервью собирается брать?

Мы с Колей переглянулись и пожали плечами, а на вопрос ответил Прохор:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик