– “Сегодня в Айлис прибыл Хосров-ага и объявил народу о том, что его назначили правителем Гохтана
[35]. Он привез много людей из Мегри, Шорута, Леграма… – так раньше назывался Неграм. – …Как они издевались над айлисским меликом[36] Ованесом. Посадили беднягу на осла и под звуки зурны стали возить повсюду. Потом отняли у него сто туменов и отпустили”. – Доктор Абасалиев некоторое время перебирал бумажки в своем портфеле. – Подумать только, юноша, – сказал он. – Ты представляешь, 22 июля 1669 года в Айлисе выпал снег! А в 1677 году с 3 июня до конца августа не пролилось ни капли дождя. А в мае 1680 года разразился такой ливень, что смыло все дома у реки. А потом случилась такая засуха, что нигде от Нахичевани до Тебриза даже для питья воды не было. В 1667 году в Айлисе больше двухсот детей погибли от оспы. В 1679 году в Ереване было такое сильное землетрясение, что потрескались стены домов и церквей даже в Айлисе. Закарий Агулисский перечисляет все церкви в Айлисе. Вангская церковь – это церковь Святого Фомы. Ты это знаешь. Вурагырд – это искаженная форма слова Вардакерт. А Вурагырдская церковь, где мы с тобой гуляли, – это церковь Святого Христофора. А церковь, которую мы называем Каменной церковью – это церковь Святого Ованеса, она, кажется, была построена при Закарии Агулисском. Или ремонтировалась и в тот период опять открылась, 5 ноября 1665 года. Так написано в дневнике. – Доктор Абасалиев некоторое время снова копался в своих бумагах. – “Год 1668. 4 января. Сегодня в Айлисе произошло землетрясение”. “Год 1668. 26 февраля. Сегодня над Айлисом на западной половине неба появилась комета. Она предвещает нам несчастья за грехи наши”. “Год 1668. 21 декабря. Настоятель монастыря Святого Фомы архимандрит Петрос повелел обнести монастырь со всех сторон высоким забором. При строительстве куполов и колокольни используются речной камень и обожженный кирпич. Прибыли мастера из Курдистана… – в те времена турецкие области Ван, Битлис, Диярбекр назывались Курдистаном, – …внутренние стены облицовываются камнем. В монастырь проводится вода. Да дарует Бог силы всем строителям”.Доктор Абасалиев уже и не смотрел на больного, он выхватывал из портфеля одну за другой исписанные страницы и со странным пылом читал, словно для себя.
Мунаввер ханум, поняв, что это может затянуться надолго, попробовала вмешаться:
– Доктор, но ведь всюду пишут, что это церкви не армянские, а албанские. Говорят, позже армяне присвоили их. Может, и ваш Закарий был не армянином, а албанцем?
Доктор Абасалиев, кажется, не хотел тратить ни секунды на то, чтобы поднять голову и посмотреть на медсестру. Не отрывая глаз от бумаги, он воскликнул:
– Ты несешь полную бессмыслицу! Если кто-то сам называет себя армянином, как я могу сказать: нет, ты не армянин? Ты – албанец там или лезгин, талыш, мултанец. Правда, некоторые называют айлисских армян зоками[37]
. И язык их несколько отличается от языка ереванских армян. И в письменности можно заметить разницу. Но ведь и у нас в Ордубаде каждое мусульманское село говорит на своем диалекте. Шекинца никогда не спутаешь с бакинцем – столько различий в языке, характере, обычаях. Так и у армян. Я не знаю, кто были те албанцы, где они жили. Но знаю, что айлисские были армянами. Причем самыми первосортными армянами. Да, – проговорил доктор, опять обращаясь к Фариду Фарзани, – после арабского нашествия – с VIII по XIII век – были и турецкое, и татаро-монгольское нашествия, и огузы, и сельджуки. Потом почти три века эта земля была ареной кровавых войн между Ираном и Турцией. Эти приходят – убивают, те приходят – убивают. Если бы зажгли всего по одной свече каждому насильстственно убиенному армянину, сияние этих свеч было бы ярче света луны. Армяне терпели все, только веру свою менять никогда не соглашались. Этот народ уставал и изнывал от насилия, но никогда не прекращал строить свои церкви, писать свои книги и, воздев руки к небу, взывать к своему Богу.– А что же еще делать народу, лишенному земли? Только и остается, что взывать к небесам! – тихо усмехаясь, ответил Фарид Фарзани.
Доктор Абасалиев выхватил еще один лист из своей стопки: