Читаем Каменные стражи полностью

От неожиданности Джулия замерла, словно статуя, и залилась румянцем. А Рик отвернулся, притворившись, будто не слышал и целиком занят только тем, как проникнуть в здание вокзала.

Джейсон, посмеиваясь, удалился, оставив Джулию в полной растерянности.

— Знаешь, это выдумка Джейсона! Ни о чём таком я не просила его! — сказала немного спустя Джулия, следуя за рыжеволосым мальчиком.

— Неважно, — сказал Рик, внимательно осматривая всё вокруг.

Он шёл, не глядя под ноги, пытаясь понять, что же там такое на самом верху здания, и стараясь утихомирить охватившее его волнение, которое мешало рассуждать спокойно.

Так пошутить Джейсон мог, только если они с Джулией говорили о нём. Или, возможно, — даже скорее всего именно так и было — Джулия что-то рассказала брату. Но что? Неужели о поцелуе? Чёрт возьми!

— Тебе не больно? — спросила Джулия.

— Больно? А отчего? — удивился он, встретившись с нею взглядом.

— От всех эти колючек.

Только тут Рик заметил, что зашёл в густые кусты ежевики и дальше просто не пройти. Ах, разве можно делать такие глупости! Но как быть, когда бешено колотится сердце?

— Нет, не больно… — только и сумел выговорить он, стараясь не выдать своего волнения. И указал на вокзальное здание: — Только с этого места видна крыша и что-то вроде стеклянного купола на ней.

Девочка посмотрела вверх, но не заметила ничего особенного.

— Ну и что?

— Да нет, ничего, — согласился Рик. — Похоже, вокзал действительно сильно запущен.

И только теперь он почувствовал, как колются и цепляются кусты, но не остановился, а, стиснув зубы, стал выбираться из зарослей ежевики. И когда наконец выбрался, лодыжки его оказались сплошь в царапинах.


Джейсон вернулся из своей разведки по туннелю, когда Рик с Джулией пытались оторвать доски от боковой двери в железнодорожные кассы.

Рыжеволосый мальчик сумел вырвать пару ржавых гвоздей и снять доску.

— Ничего там нет, ребята, — вернувшись, сообщил Джейсон, ботинки которого покрывала ржавая пыль. — В туннеле совершенно пусто. Но по крайней мере это самый настоящий туннель. А тут как дела?

— Мы только начинаем. Вот тебе вещественные доказательства, — сказала Джулия, вручая брату два кривых гвоздя.

— Нужен какой-нибудь инструмент, иначе не открыть, — заметил Рик.

— Неужели ничего не прихватил с собой? Даже свою любимую верёвку? — усмехнулся Джейсон.

Рик и сам страшно поразился, обнаружив, что, пожалуй, впервые не взял с собой рюкзак.

— Нет, не взял. У нас нет с собой даже Словаря забытых языков…

— Ничего нет! — подвела итог Джулия, тоже немало удивившись, что они так плохо подготовились на этот раз. — Пришли сюда искать Блэка с пустыми руками. Какое легкомыслие!

— Мои вещи всё ещё у директора, — напомнил Джейсон.

— Может, сходим ко мне домой, — предложил Рик, — и возьмём хотя бы гвоздодёр.

Высоко запрокинув голову, Джейсон принялся ходить из стороны в сторону.

— Жаль уходить отсюда, — наконец проговорил он.

— Но мы же вернёмся, — заметил Рик.

Поразмышляв, Джейсон спросил:

— Блэк жил здесь?

— На верхнем этаже.

— И любил работать с огнём. Это опасное занятие.

— Я никогда не считал горелку у нас на кухне опасной, — проворчал Рик, и Джулия рассмеялась.

Джейсон покачал головой:

— Как ты не понимаешь? Я хочу сказать, что Блэк не мог работать с огнём на верхнем этаже вокзального здания. Разве я не прав?

— Нет.

— И мне кажется, что не мог, — сказала Джулия.

— В таком случае где же он работал? — спросил Рик.

— Думаю, в какой-нибудь из этих небольших будок у дороги.

Джейсон сделал вид, будто нюхает воздух, и направился к одной из них. Рик и Джулия последовали за ним.

Железная обивка будки во многих местах была отогнута, словно кто-то специально старался сделать это.

Внутри лежали сваленные кучей какие-то инструменты и лопаты. Среди битого стекла и пыли Джейсон нашёл старую керосиновую лампу и зажигалку.

Вторая будка, кирпичная, с плоской крышей, оказалась поинтереснее — над ней возвышалась широкая, чёрная от дыма труба. Дверь заперта на висячий замок, выглядевший весьма прочным, а единственное окно закрыто крепкими ставнями.

— Ну, вот опять двадцать пять! — воскликнул Рик. — И тут всё заперто.

— И что же делать? — вздохнул Джейсон, обойдя домик.

Джулия стояла в стороне и всё смотрела на трубу.

— Может быть, — сказала она, — через неё всё-таки можно проникнуть внутрь…

Забравшись на крышу, Рик заглянул в трубу.

— Широкая, — сказал он. — Мы тут вдвоём поместимся.

Он бросил в трубу камешек, который ещё раньше подобрал на земле, и ребята услышали, как он упал вниз.

— Дымовой проход открыт, — решил Джейсон.

— Ты хочешь сказать, что через него можно попасть внутрь? — спросила Джулия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика