Читаем "Канцелярская крыса" полностью

- «В твой аквариум на Троат-стрит заплыли две рыбки. Если поспешишь, успеешь их перехватить», - криво усмехнувшись, продекламировал Брейтман, - Я не прошу прощения или снисхождения. Мы хотели спасти от катастрофы Новый Бангор. И, возможно, весь мир.

- Вы хладнокровно отдали нас на съедение пираньям! – рявкнул Герти, сам не ожидавший, что воспоминание о притоне Бойла, насквозь пропахшем тиной и рыбьей чешуей, всколыхнет в его душе подобный гнев, - И вы называете себя ученым! Нас могли нанизать заживо на крючья!

- Методы науки зачастую жестки, - признал Брейтман, - Поскольку мы не могли никаким образом убрать вас с острова, единственным вариантом, прекращающим реакцию, была ваша смерть. Нам пришлось пойти на этот шаг.

- Руками головорезов!.. – гнев все еще клекотал в груди Герти, злой и едкий, как кашель чахоточного больного, - Заманив в ловушку!..

- В Новом Бангоре живет триста тысяч человек, - ровным голосом произнес Брейтман, - Среди них есть в высшей степени странные, которых близкое соседство с хаосом изменило да крайности, но эти люди в том или ином смысле существуют. И обмен трехсот тысяч к одному показался нам на тот момент довольно разумным.

Он был прав. Даже понимая это, Герти не мог полностью задавить разгоравшуюся злость.

Катализатор.

Досадная крупинка, угодившая в стерильную лабораторную колбу. Крупинка, которую можно брезгливо достать ногтем и стряхнуть на пол. Беспомощная, вертящаяся в круговороте крупинка по имени Гилберт Уинтерблоссом.

- Ладно, - у Герти поникли плечи - Не будем об этом. Считайте, что я разделяю вашу позицию. Хоть и не совсем принимаю по некоторым соображениям. Что дальше? Эта попытка тоже оказалась неудачной, и после этого вы решили сделать все собственноручно?

В этот раз Брейтман не стал отводить взгляд.

- Да, - сказал он просто, - Как говорит старая британская пословица, если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам. Вы извернулись, выскочив из пасти Бойла, но все еще оставались источником наших проблем. Мне пришлось взяться за это собственнолично. Кстати, с большим сожалением. Я изучал вас долгое время, мистер Уинтерблоссом, и вы показались мне по-своему весьма интересным явлением.

- Польщен, - сухо сказал Герти, - Что было дальше, я отчасти знаю.

- Я промахнулся.

- Верно. А сейчас вы сидите напротив меня и заявляете, что не собираетесь меня убивать.

- Так и есть.

- Вы хотите сказать, что-то переменилось за одну лишь ночь?

- Да, - Брейтман внезапно стал молчалив и задумчив. Настолько, что ответы из него приходилось едва ли не вытягивать.

- Стрелки вернулись на свое место? – с надеждой спросил Герти.

- Увы, нет. Как и раньше, они демонстрируют необъяснимую активность поля.

- Тогда почему…

- Я переоценил обстановку, - как-то по-будничному произнес Брейтман, складывая из пальцев подобие колодца, - Пришлось.

- Да почему же? – теряя терпение, спросил Герти.

- Вы сами сказали. Я промахнулся.

- И не могу сказать, что очень обижен на судьбу за этот факт, - пробормотал Герти, машинально потерев грудь, - Между прочим, это стоило мне лучшего костюма.

- Вы не понимаете. Я, конечно, куда лучше управляюсь с микроскопом, чем револьвером, но дать четыре промаха с расстояния в пару футов… Даже для меня это маловероятно.

- Я поскользнулся. Случайность.

- Случайности играют не последнюю роль, когда речь заходит о Новом Бангоре, - произнес Брейтман с непонятной Герти интонацией, - Ну а вокруг вас случайностей происходит удивительно много.

- Неужели?

- Жэймс-Семь-Пуль. Этот человек был превосходным стрелком. Убил больше дюжины человек, всех с исключительным мастерством и меткостью. Не считая еще восьми, погибших во время перестрелки в «Полевом клевере». Вы остались с ним один-на-один. Безоружный клерк против вооруженного грабителя-психопата.

- Хотел бы я забыть эту встречу! – вырвалось у Герти.

Снова вспомнился хруст стекла и хлещущая по столам багрово-коричневая жижа, смесь крови, мозгов и вустерского соуса…

- Он умер. Вы живы. Случайность?

- Еще бы. Он по глупости выстрелил в люстру. Она-то его и убила.

- Случайная пуля. Разумеется. Теперь вы начали понимать?

- Кажется… Возможно.

- То же самое произошло и в притоне Бойла. Даже у человека на порядок более ловкого, хладнокровного и опытного не получилось бы выбраться оттуда живым. Вы выбрались. Это было частью вашего плана, мистер Уинтерблоссом?

Герти смутился, что в его ситуации было совершенно лишним.

- Тоже в некотором роде случайность. Экспромт. А потом эта рыба…

Долгий внимательный взгляд Брейтмана заставил Герти сглотнуть накопившуюся в горле слюну. Кислую и отдающую медью от тревожного предчувствия.

- Жук, угодивший в контакты «Лихтбрингта» и уничтоживший его за миг до обретения полного могущества – тоже случайность? Как минимум четыре раза вы должны были погибнуть. Со стопроцентной вероятностью. И четырежды остались живы. Таких случайностей не бывает. Только не на этом острове.

- Что вы имеете в виду?

- Только то, что у вас, кажется, есть могущественный покровитель, - Брейтман не удержался от усмешки, - Догадываетесь, кто?..

- Что за глупость!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези