Читаем Капитан (СИ) полностью

Коренастая фигура Бина, усердно подававшего загадочные сигналы, видимо, означавшие, что он нашёл покойника, отвлекла меня от грустных размышлений. И уже через пару минут я убедился в правильности своей догадки - оба моих помощника топтались около лежащего на голой земле, закрытого простынёй тела. Возле них крутился человек в длинном цветном халате с такими широкими рукавами, что в них при желании можно было спрятать солидный бараний окорок.

В суетливом старичке с собранными на макушке седыми волосами, из которых торчали резные костяные шпильки, я без труда опознал Чена, хозяина самой известной в городе лавки, торгующей дорогим шёлком. Как же хотелось, застонав от обиды, надавать крепких затрещин нерадивым новичкам, умудрившимся затоптать возможные следы преступника. Но после падения с крыши плечо болело, и даже не было сил как следует наорать на дураков, поэтому пришлось ограничиться воспитательной беседой.

Прислонившись к ближайшему дереву и скрестив руки на груди, я сверлил растерянных помощников недобрым взглядом, от которого Чен попятился, попытавшись спрятаться за широкой спиной Бина. Пришлось его остановить:

- А ну-ка выходи, старый хитрец. Раз помогал этим недоумкам уничтожать улики, будешь отвечать вместе с ними…

Чен вытаращил на меня свои тёмные раскосые глаза и, беспрерывно кланяясь, залепетал:

- Чен ни в чём не виноват, Чен просто хотеть помогать славной Страже…

Я улыбнулся подобно зубастому морскому дракону, нарисованному на вывеске его лавки:

- Брось, старик. Для кого ломаешь комедию? Ты живёшь на этой земле втрое дольше меня: много лет назад я играл с твоим внуком на этой улице и до сих пор помню, как ты гонял нас метёлкой. Неужели не узнал?

Брови торговца вспорхнули, губы растянулись в довольной ухмылке:

- Это когда вы двое чуть не разгромили мою мастерскую, перепачкавшись краской с головы до пят? Нет, не помню… Как смею я помнить такое о нашем замечательном Капитане Городской Стражи?

Засмеявшись, осторожно похлопал его по всё ещё на удивление прямой спине - и это в таком-то преклонном возрасте, тогда как некоторые в тридцать лет уже чувствуют себя настоящей развалиной, чтоб меня…

Я переключил внимание на виновато понуривших голову ребят:

- Ну, неучи и вредители, докладывайте, что успели узнать об этом деле. Вернёмся в казармы - не сносить вам головы…

Газ встрепенулся, бодро отрапортовав:

- Командир, Посол Горного княжества, примыкающего к Великим Равнинам, примерно час назад пришёл в лавку, чтобы купить шёлк на платья для своих дочерей. После покупки, выйдя на улицу, он неожиданно вскрикнул, и выбежавший ему на помощь хозяин лавки «Красный дракон» нашёл беднягу уже лежащим на земле. Он клянётся, что ничего не трогал и к покойному не прикасался, только укрыл его от любопытных глаз…

Я присел на корточки возле тела и, приподняв ткань, внимательно его осмотрел. Не понадобилось много времени, чтобы понять - несчастный, скорее всего, умер от страха - на лице застыла гримаса ужаса: глаза были вытаращены, рот перекошен, немногочисленные седые волосы стояли дыбом. И никаких следов насильственной смерти.

Недовольно упиравшийся лекарь, которого за шкирку притащил Бин, подтвердил мои подозрения - у Посла отказало сердце. Что же могло его так напугать?

Я почёсывал нестерпимо зудящую шею, грозя разодрать кожу до крови:

- Чен, Посол был один? Ни охранника, ни сопровождавшего? Это странно…

Старик снова вскинул брови:

- Как же, как же… С ним был невысокий человек в длинной тёмной одежде, похожий на монаха, но точно не он: лицо пряталось в глубоком капюшоне, а руки всё время перебирали чётки. Необычные такие - вместо бусин нанизаны крохотные черепа… Вряд ли почтенный служитель церкви позволил бы себе подобное. Думаю, незачем хорошему человеку прятать лицо, - Чен приблизил ко мне вплотную морщинистую физиономию, понизив интонацию и делая упор на последние слова. От его дыхания, отдававшего запахом сырой рыбы вперемешку с кислым вином, меня замутило.

Я согласно кивнул, с упрёком взглянув на прозевавших такую улику помощников, тут же принявшихся заинтересованно рассматривать свои сапоги. Ободрённый моим вниманием, торговец продолжил:

- Вот что непонятно, господин Капитан: эти двое вышли из лавки вместе, но когда я выскочил на крик иноземца, его Тени рядом уже не было…

Наступила моя очередь задирать брови, хотя по спине уже промчался холодок страха:

- При чём тут «тень», почтенный, говори яснее, мне сейчас не до твоих фантазий…

Чен скорчил обиженную физиономию:

- Я бы не посмел… - но, увидев, что моё терпение на исходе, быстро забормотал, - эти двое уже пару месяцев в городе и всегда ходили вместе, словно парочка.

Он тоненько захихикал в длинные, свисающие на грудь усы, сощурив и без того узкие глаза, но, наткнувшись на мой суровый взгляд, вздохнул:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы