Читаем Капитан Темпеста. Дамасский Лев. Дочери фараонов полностью

Вдоль берега были воткнуты сотни две шестов с прибитыми к ним трупами людей с почти черной кожей.

Отряды солдат на миг исчезли за группой огромных пальм, потом снова появились, но уже на двух лодках, мало походивших на лодку Аты. Она была настоящим парусником, которому позавидовали бы даже финикийцы, непревзойденные мореплаватели Средиземноморья, искусные купцы и опытные пираты.

Лодки же солдат имели тяжеловесные обводы, высоко задранный нос и корму и по форме напоминали половинку буквы S. Рубка занимала почти всю палубу, и на ней сидели несколько лучников. Остальные солдаты рассредоточились по бортам и сели на весла.

Поскольку течение ускорилось, а ветер немного стих, парусник довольно быстро подошел к обеим лодкам на расстояние слышимости человеческого голоса.

— Эй! — крикнул командир отряда. — Да хранит вас Хатхор и да держит Себек крокодилов вдали от вас! Однако скажите, кто вы такие и куда плывете.

— Мы торговцы, плывем в Дандерах, — ответил Ата, а эфиопы тем временем бесшумно скользили вдоль бортов, чтобы предотвратить абордаж. — Что ты хочешь?

— Я хотел спросить, нет ли у вас на борту писаря.

— Для чего?

— Нам надо отрубить четыреста рук, а у нас нет никого, кто мог бы составить список приговоренных к казни и отправить копию царю.

— А кто приговоренные?

— Нубийцы, которых мы вчера взяли в плен. Вон, видишь, часть из них уже висит на палках вдоль берега, но у нас осталось еще триста, — ответил командир отряда. — Они тоже должны подчиниться законам войны.

В этот момент из-за прибрежных пальм послышались ужасающие крики, больше похожие на вой испуганных зверей, чем на человеческие голоса. Это был какой-то дьявольский хор — завывания, рычания, стоны, леденящие кровь.

Миринри, рискуя выдать себя, вдруг поднялся над бортом с тесаком в руке и крикнул угрожающе:

— Что там творится?

— Сдирают кожу с груди тех, кто потом подвергнется отсеканию рук.

— Вы не воины, вы подлые шакалы! — взревел юноша.

Солдаты, сидевшие в лодках, были явно ошарашены такой неслыханной манерой выражаться и растерянно переглянулись.

— Юноша, от чьего имени ты говоришь?

— Если осмелишься, поднимись ко мне на лодку и посмотри на символ царской власти, вытатуированный у меня на плече, а когда увидишь, я велю бросить тебя в воду на съедение крокодилам, а твоих людей перебью.

— Неблагоразумный! — сказал Ата. — Что ты наделал, мой господин?!

Но Миринри его не слушал.

— За мной, друзья! — крикнул он, обернувшись к эфиопам.

Тридцать гребцов, все как один, вскочили над бортом и натянули луки, чтобы осыпать обе шлюпки дождем стрел. Отважный бросок будущего властителя, его решительный настрой и количество эфиопов, похоже, несколько охладили боевой пыл командира и его воинов. А возможность того, что он действительно настоящий принц, путешествующий инкогнито, была велика, и они решили быстро повернуть назад и более чем поспешно бежать к замку, так и не осмелившись выпустить ни одной стрелы.

— Давайте тоже последуем их примеру, — сказал Ата. — Ты, господин, допустил огромную оплошность. Мы ведь не знаем, сколько человек располагается на этой скале и сколько у них лодок.

— Они уберутся, — просто ответил Миринри. — Достаточно будет показать им урей у меня на плече, если только эта змейка действительно означает высшую власть. Верно, Унис?

— Однажды ты станешь великим правителем, — сдержанно заметил старик. — Твой отец поступил бы точно так же, и он тоже был великим правителем.

— Только бы сесть на трон предков, — улыбаясь, ответил Миринри.

— Я же показывал тебе звезду с длинным сияющим хвостом, возвещавшую скорые перемены в правящей династии.

— Посмотрим. Я верю в будущее.

Миринри занял свое привычное место, усевшись на шканцах, а Нефер расположилась неподалеку и, казалось, была занята разглядыванием берегов, заросших высокими пальмами, корни которых уже ушли под воду.

Нил продолжал прибывать, постепенно заливая поля, где уже не было ни пшеницы, ни ячменя, ни льна. Вода с шумом устремлялась в любую рытвину и с невероятной скоростью разливалась по земле, насыщая ее благодатным илом. Зверье, обитавшее в кустарнике, пустилось наутек, и повсюду виднелись несущиеся по полю вскачь стада грациозных газелей и антилоп с длинными тонкими рожками. Бежали, жалобно подвывая, стаи шакалов, а в воздух взлетали огромные стаи черных и белых ибисов, цапель и уток.

Лодка, подгоняемая попутным ветром, быстро скользила к левому берегу, где на холмах то здесь, то там появлялись величавые развалины: то ли древние храмы, то ли крепости, то ли остатки городов, разрушенных фараонами первых династий, которые дошли сюда с оружием от самой дельты, постепенно сгоняя обитавшие здесь нубийские племена.

Прошел еще день, но над разлившейся водой все не появлялся обелиск, который должен был указать на загадочный остров. Унис и Ата засыпали Нефер вопросами, но она отвечала просто:

— Подождите, Нил еще не полностью разлился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (Азбука)

Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска
Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска

«Морской Ястреб» – одно из лучших произведений английского писателя Рафаэля Сабатини, классика историко-приключенческой литературы. Это захватывающая история сэра Оливера, английского джентльмена, волею судьбы ставшего галерным рабом, а затем и грозным пиратом Сакр-аль-Баром, Морским Ястребом, человеком стальной воли, звериной хитрости и удивительного бесстрашия. Эти качества помогли ему остаться в живых на галерах, уцелеть при дворе алжирского паши и быть непобедимым в морских сражениях. И все же Сакр-аль-Бар оказывается на краю гибели, потому что не в силах справиться со своими чувствами – любовью, гневом и жаждой мщения… Приключения сэра Оливера тесно переплетаются с событиями сурового и героического XVI века, легендарной эпохи правления Елизаветы I.В настоящем издании представлены также романы «Одураченный Фортуной» и «Венецианская маска», на страницах которых оживает история XVII–XVIII веков.

Рафаэль Сабатини

Зарубежная классическая проза
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера

Бесстрашный охотник Аллан Квотермейн по прозвищу Макумазан, что означает «человек, который встает после полуночи», никогда не любил сырости и чопорности родной Англии, предпочитая жаркий пыльный простор африканского вельда; его влекли неизведанные, полные опасностей земли Черного континента, где живут простодушные и жестокие, как все дети природы, люди, где бродят стада диких буйволов и рычат по ночам свирепые львы. Вот эта жизнь была по нраву Квотермейну – любимому герою замечательного писателя Генри Райдера Хаггарда, который посвятил отважному охотнику множество книг.Цикл приключений Аллана Квотермейна продолжают «Священный цветок», «Чудовище по имени Хоу-Хоу», «Она и Аллан», «Сокровище озера». Эти произведения выходят в новых или дополненных переводах, с сохранением примечаний английских издателей. Книга иллюстрирована классическими рисунками Мориса Грайфенхагена и замечательной графикой Елены Шипицыной.

Генри Райдер Хаггард

Путешествия и география

Похожие книги

Игра Льора
Игра Льора

Мир Эйлис потерял свою Душу и окаменел. Уже три столетия он окутан тяжелым сном. Благодаря магии самоцветов уцелели только семь чародеев-льоров. Правители закрылись в высоких башнях, плетя интриги и мечтая уничтожить друг друга. Только у янтарного чародея Раджеда хранится великое сокровище – зеркало, портал на Землю.Обычная девушка из Москвы Софья не подозревала о существовании иных миров, пока в ее альбоме не начали проступать навязчивые признания в любви от таинственного льора Раджеда. Он зовет ее в свой мир и не принимает возражений.Раджед приходит за Софьей, вовлекая с помощью шантажа в опасную игру. Но своевольная девушка не готова подчиняться льору и намерена вернуться домой. Только хватит ли у нее сил противостоять властным чародеям? И кто разбудит спящий Эйлис?

Мария Токарева

Приключения / Ужасы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы