Читаем Капитанская дочка полностью

I approached on tiptoe. My mother raised the curtain, and said -Я тихонько подхожу к постеле; матушка приподымает полог и говорит:
"Andr?j Petr?vitch, Petr?usha has come back; he came back having heard of your illness. Give him your blessing.""Андрей Петрович, Петруша приехал; он воротился, узнав о твоей болезни; благослови его".
I knelt down.Я стал на колени, и устремил глаза мои на больного.
But to my astonishment instead of my father I saw in the bed a black-bearded peasant, who regarded me with a merry look.Что ж?... Вместо отца моего, вижу в постеле лежит мужик с черной бородою, весело на меня поглядывая.
Full of surprise, I turned towards my mother. "What does this mean?" I exclaimed.Я в недоумении оборотился к матушке, говоря ей: - Что это значит?
"It is not my father.Это не батюшка.
Why do you want me to ask this peasant's blessing?" "It is the same thing, Petr?usha," replied my mother. "That person is your godfather. Kiss his hand, and let him bless you." I would not consent to this.И к какой мне стати просить благословения у мужика? - "все равно, Петруша", - отвечала мне матушка - "это твой посаженый отец; поцалуй у него ручку, и пусть он тебя благословит..." Я не соглашался.
Whereupon the peasant sprang from the bed, quickly drew his axe from his belt, and began to brandish it in all directions.Тогда мужик вскочил с постели, выхватил топор из-за спины, и стал махать во все стороны.
I wished to fly, but I could not. The room seemed to be suddenly full of corpses. I stumbled against them; my feet slipped in pools of blood. The terrible peasant called me gently, saying to me -Я хотел бежать... и не мог; комната наполнилась мертвыми телами; я спотыкался о тела и скользил в кровавых лужах... Страшный мужик ласково меня кликал, говоря:
"Fear nothing, come near; come and let me bless you." Fear had stupified me. . . . At this moment I awoke. The horses had stopped; Sav?liitch had hold of my hand."Не бойсь, подойди под мое благословение..." Ужас и недоумение овладели мною... И в эту минуту я проснулся; лошади стояли; Савельич дергал меня за руку, говоря:
"Get out, excellency," said he to me; "here we are.""Выходи сударь: приехали".
"Where?" I asked, rubbing my eyes.- Куда приехали? - спросил я, протирая глаза.
"At our night's lodging."На постоялый двор.
Heaven has helped us; we came by chance right upon the hedge by the house.Господь помог, наткнулись прямо на забор.
Get out, excellency, as quick as you can, and let us see you get warm."Выходи, сударь, скорее, да обогрейся".
I got out of the kibitka.Я вышел из кибитки.
The snowstorm still raged, but less violently.Буран еще продолжался, хотя с меньшею силою.
It was so dark that one might, as we say, have as well been blind.Было так темно, что хоть глаз выколи.
The host received us near the entrance, holding a lantern beneath the skirt of his caftan, and led us into a room, small but prettily clean, lit by a loutchina.Хозяин встретил нас у ворот, держа фонарь под полою, и ввел меня в горницу, тесную, но довольно чистую; лучина освещала ее.
On the wall hung a long carbine and a high Cossack cap.На стене висела винтовка и высокая казацкая шапка.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Эволюция: Триумф идеи
Эволюция: Триумф идеи

Один из лучших научных журналистов нашего времени со свойственными ему основательностью, доходчивостью и неизменным СЋРјРѕСЂРѕРј дает полный РѕР±Р·ор теории эволюции Чарльза Дарвина в свете сегодняшних представлений. Что стояло за идеями великого человека, мучительно прокладывавшего путь новых знаний в консервативном обществе? Почему по сей день не прекращаются СЃРїРѕСЂС‹ о происхождении жизни и человека на Земле? Как биологи-эволюционисты выдвигают и проверяют СЃРІРѕРё гипотезы и почему категорически не РјРѕРіСѓС' согласиться с доводами креационистов? Р' поисках ответа на эти РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ читатель делает множество поразительных открытий о жизни животных, птиц и насекомых, заставляющих задуматься о людских нравах и Р­РўР

Карл Циммер

Научная литература / Биология / Образование и наука
Сумма биотехнологии. Руководство по борьбе с мифами о генетической модификации растений, животных и людей
Сумма биотехнологии. Руководство по борьбе с мифами о генетической модификации растений, животных и людей

«Сумма биотехнологии» Александра Панчина — это увлекательный научно-популярный рассказ о генетически модифицированных организмах (ГМО), их безопасности и методах создания, а также о других биотехнологиях, которые оказались в центре общественных дискуссий. Из книги вы узнаете все самое интересное о чтении молекул ДНК, возможности клонирования человека, создании химер, искусственном оплодотворении и генетической диагностике, о современных методах лечения наследственных заболеваний с помощью генной терапии, о перспективах продления человеческой жизни и победы над старением. В то же время в книге подробно разобраны популярные в обществе мифы, связанные с внедрением биотехнологий в практику, и причины возникновения ложных опасений.

Александр Панчин , Александр Юрьевич Панчин

Научная литература / Химия / Биология / Прочая научная литература / Образование и наука