Времени на сложные щитовые заклинания не оставалось, и я создала простейшее плетение, которое служители правопорядка доводят до автоматизма. Дротик застрял в плетении ловчей сети. Но сам убийца ловко увернулся от липкой субстанции.
Прижимая ладонь к пульсирующей болью шее, я припала на колено.
Надеюсь, хоть Вольфрам успел далеко уйти.
Но я не угадала. Вместо того, чтобы воспользоваться заминкой, которую я предоставила и бежать, Фредерик остался. Выступил передо мной, закрывая своей подтянутой фигурой. А вокруг его ладоней светились плетения боевых заклинаний высшего порядка.
Невероятно!
В несостоявшегося убийцу ректора понеслись “огненный смерч” и “чёрный вакуум”. Оба разбились о щиты каких-то мощных артефактов. А неизвестный, пользуясь поднявшимся дымом от взрывов, исчез. Кажется, использовал одно из заклинаний школы “иллюзий”.
— Стрэндж, как вы? — Вольфрам склонился надо мной. Прощупал пульс, коснулся пылающего лба.
Я к тому моменту уже прилегла, судя по ощущениям прохлады ещё и в лужу. Но это только помогало, а то бы я расплавила асфальт.
— Могу обрадовать вас и себя. Убийца использовал яд дешевле того, что убил судью, — заплетающимся языком вымолвила я.
— Что это значит конкретно для вас? — Фредерик словно без натуги поднял меня на руки и побежал в сторону проезжей улицы.
— Моего иммунитета достаточно, чтобы справиться, — язык окончательно переставал слушаться, а перед глазами плыло.
Я протянула руку и коснулась лица Фредерика.
— Какая всё-таки у тебя нежная кожа, — с восторгом восхитилась. — И глаза очень красивые.
— У тебя бред, — хмыкнул он и странно на меня посмотрел.
— Это действие яда, — вскинула руку с оттопыренным пальчиком и чуть не ударила беднягу ректора. — Всё, что будет произнесено до его выведения, официально считается бредом, — и захихикала.
Вновь коснулась щеки Фредерика, потом в наглую запустила пальцы в густые волосы, чтобы распустить их. Светлые пряди рассыпались по плечам.
— Всегда считала, что длинные волосы у мужчин — глупость. А тебе идёт. Такие пушистые. Пожалуй, мне ещё нужно знать марку твоего шампуня.
— Тебе нужен лекарь.
— Не-не. Нам нужно скрыться в безопасном месте, и подумать, как действовать дальше. У нас же свидание, — я снова глупо захихикала.
Глаза закрывались, и я больше не видела обеспокоенного лица Фредерика.
— Пожалуйста, не отключайся, Алиша, — попросил он, впервые назвав меня по имени.
— Знаешь, а ты оказывается не такой хлюпик, как я думала, — были мои последние слова, прежде чем уплыть в темноту.
Глава 6
Что делать с женщиной без сознания, которая уверена, что её организм избавится от яда самостоятельно? Верить на слово и оставить здесь? Кто-нибудь, да поможет.
“Она спасла тебе жизнь!” — осуждающе напомнила совесть.
Фредерик поморщился и уверенным шагом направился к одной из карет. Никогда не думал, что будет обязан жизнью женщине.
Щедро отсыпав извозчику монет за молчание, он погрузил свою “драгоценную” ношу.
“Просто невыносимая женщина!..” — усаживаясь рядом с бесчувственным телом, подумал Фредерик.
Карета тронулась.
Посмотрел на безмятежное лицо мисс Стрэндж, откинул огненно-рыжие пряди с её высокого лба, и сам мысленно себя поправил.
“Миссис Стрэндж. Алиша была замужем, не стоит об этом забывать”.
“Как и ты был женат…” — язвительно произнёс внутренний голос.
Был. И не очень удачно. Вспоминать Фиону, не было никакого желания. Фредерик был молод, глуп и доверчив. Поддался очарованию начинающей артистки. Она просто невероятно пела и божественно играла на сцене. Особенно Фионе удавались роли обольстительниц, коварных ветреных женщин, но кто же знал, что в жизни она точно такая же, как её героини? Фредерик понял это слишком поздно, когда качал на руках маленький голубой свёрток…
Стрэндж временами постанывала, что-то невнятно бормотала, её кожа покрылась испариной. Она была уверена, что яд не причинит ей вреда. Почему? Неужели она не совсем человек? Неужели есть примесь крови? Но кого? Чей организм успешно справляется с ядами? Барсов, суккубов, демона… выбирай любого.
Фредерик был уверен, что порядка десяти прохожих видели его, вытаскивающим женское тело из кареты и затаскивающим его в дом.
Горничная всплеснула руками, ахнув.
— Спокойно, миссис Мардж, я никого не убил, — спокойно произнёс Фредерик, занося Алишу. — Это Старший Дознаватель главного следственного ведомства Альбиона, она пострадала, защищая меня.
— Если женщина спасла вам жизнь, Фредерик, вы обязаны на ней жениться, — со знанием дела произнесла горничная, суетливо крутясь рядом.
Фредерик флегматично выгнул бровь.
— Лучше позаботьтесь о ней должным образом. Мне нужны холодные компрессы и чистая женская одежда.
Горничная снова ахнула.
— Где же я вам возьму одежду? Свою отдам?
— Хотя бы сорочку, — сжалился Фредерик, уверенно поднимаясь по лестнице. — И вызовите лекаря.
— Господин Арнэс несказанно обрадуется, — проворчала горничная и направилась прочь.