Читаем Карибская тайна полностью

— Это странный вопрос. Нет, ничего особенного и специального в нашем разговоре не было.

— Вы не говорили о здоровье миссис Кендал?

Эвелин снова задержалась с ответом.

— Я не помню, — сказала она наконец.

— Вы уверены?

— Уверена, что не помню. Как странно об этом спрашивать. Когда разговариваешь — говоришь о многих вещах.

— Миссис Кендал последнее время была не совсем здорова, так я понял.

— Она выглядела нормальной, может быть, немного усталой. У нее было много работы, много забот и хлопот и очень мало опыта. Естественно, что это на ней отражалось, и она иногда срывалась.

— Срывалась, — повторил Вестон. — Как бы вы могли это объяснить?

— Это скорее слово из жаргона, ну как «вирусная инфекция» вместо приступа желчекаменной болезни, «невроз» — при огорчениях, обычных в наше время.

Она улыбнулась, и Вестону показалось, что она над ним смеется. Про себя он подумал, что она умная женщина. Он посмотрел на бесстрастное, ничего не выражающее лицо Давентри. «Интересно, что он думает?»

— Спасибо, миссис Хиллингтон, — сказал Вестон.


— Нам очень жаль, что приходится беспокоить вас, миссис Кендал, но нам нужно знать, как вам удалось найти эту девушку. Доктор Грехем сказал, что вы в состоянии разговаривать с нами.

— Да, — сказала Молли, — я снова хорошо себя чувствую. — Она улыбнулась слабой нервной улыбкой. — Это был шок. Все было ужасно, понимаете?

— Да, я понимаю. Вы, мне известно, пошли прогуляться после ужина.

— Да, я часто так делаю. — Ее глаза были беспокойны, а руки она сжимала и разжимала непрерывно.

— Который был час? — спросил Вестон.

— Я, право, не знаю, мы не обращали особого внимания на время.

— Джаз-банд еще играл?

— Да… может быть… Я не помню.

— Каким путем вы шли?

— По тропинке к пляжу.

— Налево или направо?

— Сначала по одной тропинке, потом по другой. Я не обращала внимания.

— А почему вы не обращали внимания?

Она нахмурилась.

— Наверное, я задумалась.

— Задумались о чем-то определенном?

— Нет, нет, ничего определенного. Я думала, что еще нужно сделать… в отеле. — И снова она стала нервно сжимать и разжимать пальцы. — А потом я заметила что-то в кустах гибиска и подумала, что это может быть? Я остановилась и потрогала. — Она конвульсивно глотнула. — И это была она — Виктория, — она свернулась клубком. Я попробовала поднять ее голову, и на моих руках появилась кровь.

Она удивленно посмотрела на них, как будто бы вспомнив что-то совершенно невозможное.

— Кровь на моих руках.

— Да, это было ужасно. Больше не говорите об этом. Долго ли вы гуляли до тех пор, пока не нашли ее?

— Я не знаю. Совсем не помню.

— Час? Полчаса? Больше часа?

— Я не помню, — повторила Молли.

— Вы брали с собой на прогулку нож?

— Нож? — Молли очень удивилась. — Зачем мне было брать с собой нож?

— Я только спросил об этом, потому что один из кухонных работников упомянул о том, что когда вы вышли из кухни в сад, в руках у вас был нож.

Молли вся сжалась.

— Но я не выходила из кухни… Вы, наверное, говорите о времени до ужина… Нет, нет, я не думаю…

— Вы, наверное, проверяли сервировку на столах?

— Да, я это обычно делаю. Они все делают неправильно, или слишком много ножей, или слишком мало. И то же самое с вилками и ложками.

— Ив тот вечер случилось то же самое?

— Я это делаю совершенно автоматично. Я об этом не думаю и потом не помню.

— И вышли вы из кухни с ножом в руках?

— Я не думаю, что это было так. Нет, я уверена, что этого не было. — Потом она добавила: — Ведь Тим был там — он знает. Спросите Тима.

— Вам нравилась Виктория? Она хорошо работала? — спросил Вестон.

— Да, она была очень милой девушкой.

— Вы с ней не ссорились, не спорили?

— Нет.

— Она вам не угрожала?

— Угрожала? Что вы имеете в виду?

— Это не имеет значения. Как вы думаете, кто мог ее убить? Какое-нибудь подозрение?

— Нет, — уверенно ответила Молли.

— Спасибо, миссис Кендал, — Вестон улыбнулся. — Ведь было не так уж страшно, правда?

— Это все?

— Пока все.

Давентри встал, открыл ей дверь и посмотрел, как она вышла.

— «Тим должен знать», — повторил он. — И Тим совершенно определенно сказал, что ножа у нее в руках не было.

Вестон печально сказал:

— Наверное, любой муж в таком случае сказал бы то же самое.

— Столовый нож не типичный нож для убийства.

— Но это был нож для разрезания жаркого. В тот вечер в меню было жаркое. А эти ножи очень острые.

— Но я никак не могу убедить себя в том, что эта молодая женщина, с которой мы только что говорили, хладнокровно убила человека, — сказал Давентри.

— Совсем не обязательно это предполагать. Миссис Кендал могла выйти в сад до ужина, держа в руке нож. Нож, который она взяла с одного из столов, потому что он оказался лишним. Она могла даже не заметить, что держит его в руке. И она могла положить нож куда-нибудь или уронить его. И кто-то другой мог им воспользоваться. Я тоже думаю, что она вряд ли является убийцей. Это маловероятно.

— И в то же время, — задумчиво сказал Давентри, — я убежден, что она говорит не все, что знает. Полная неосведомленность о времени — вещь очень странная Она не знает, где была и что там делала. И пока что никто ее в тот вечер во время ужина не видел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги