Читаем Карибы. Ресторанчик под пальмами полностью

Перелет занял пять минут, после чего Бену пришлось заполнять бумаги в иммиграционной службе Сан-Мартина. Когда я спустилась по трапу самолета на взлетно-посадочную полосу, маленькую кучку пассажиров уже поджидал чиновник иммиграционной службы, который повел нас в здание аэропорта. И тут как раз из-за угла показались Бен с Бобом. Я была так рада видеть мужа, что не хотела его отпускать, но Бен сказал, что в иммиграционной службе ребята серьезные и лучше не заставлять их ждать, пока мы вволю наобнимаемся. Он посоветовал мне поскорей отыскать багаж и получить штамп в паспорт. Как только я со всем этим управилась, мы поспешили к самолету Бена.

Я приникла к исцарапанному иллюминатору. С высоты птичьего полета Ангилья выглядела примерно такой же, как и прежде, ну, может быть, чуть более коричневой, поскольку на деревьях не осталось ни одного листочка. Варварское великолепие побережья осталось неизменным. Когда я вошла в здание аэропорта, сотрудница иммиграционной службы с улыбкой произнесла: «Добрый день. Добро пожаловать домой».

По дороге домой я время от времени слышала гудение моторов — это работали генераторы у тех счастливцев, которые ими обладали. Мы проехали мимо группы голых по пояс мужчин, стоявших возле грузовика. Рядом работало несколько экскаваторов. Ставили новые телефонные столбы.

— Британский ВМФ прислал нам в помощь двести матросов, — пояснил Боб. — Они помогут восстановить электроснабжение. Но все равно на это уйдет минимум полтора месяца.

На веранде висела сушившаяся одежда. У входа в дом старику стригли волосы. Нам пришлось остановиться и подождать, когда дорогу перейдет стадо коз.

— Здесь по-прежнему никто никуда не торопится, — произнесла я. — Ничего тут не изменилось.

Впрочем, я была неправа. С вершины холма Саут-Хилл я окинула взглядом безмятежную бухточку, в которой некогда находился Сэнди-Айленд. Он пропал.

Ни белого песка, ни поросли пальм. Крошечный островок полностью погрузился под воду.

— Все говорят, что Сэнди-Айленд еще всплывет, — успокоил меня Боб. — И вообще, нам повезло, что никто не пострадал. Причем некоторым по чистой случайности. Одна женщина спряталась в туалете. Просидела там целые сутки. У нее в доме ветром вынесло все окна, так что туалет оказался единственным безопасным местом.

Я видела, как повсюду налаживается жизнь. Мужчины, вооружившись кто бензопилами, кто мачете, убирали поваленные деревья. Люди снимали фанеру, которой забили перед штормом окна. Подрулив к магазинчику Кристины, чтобы купить себе попить чего-нибудь холодненького, мы обнаружили, что у нее во дворике под тамариндом вовсю играют в домино. Сам тамаринд, лишившись листвы, казался голым. Но Кристина ничуть не изменилась и была все такой же веселой.

— Миссис Бланчард, как я рада вас видеть! Я слышала, что случилось с вашим рестораном и очень вам сочувствую. — Она вышла из-за прилавка и мы заключили друг друга в крепкие объятия.

— Главное, что на Ангилье все живы и здоровы, — ответила я, — а ресторан — его можно отстроить заново.

Когда мы проезжали мимо дома Лоуэлла, его мать как раз развешивала на веревке белье.

— Здрасьте, здрасьте, — улыбнувшись, помахала она нам рукой.

Мы выехали на вершину холма, и перед нами раскинулась бухта Лонг-Бэй. Из окон нашей квартиры по-прежнему открывался потрясающий вид. Боб успел навести порядок, но внутри все еще пахло сыростью, а с ножек столов и стульев слезла краска, поскольку они стояли в воде.

Открыв дверь на балкон, я ступила в тень, на терракотовый пол. Голыми ступнями ног я почувствовала, какой он гладкий и прохладный. Я устремила взгляд на берег, о который разбивались волны. Боб разгрузил багаж и присоединился ко мне.

— Все-таки хорошо, что мы сюда переехали, — промолвил он. — Представляешь, какой был бы кошмар, останься мы рядом с заправкой.

— А как теперь мыться? Как ты принимаешь душ? — спросила я, в глубине души страшась услышать ответ.

— У меня для тебя есть сюрприз, — улыбнулся Боб, — пошли кое-чего покажу.

Мы спустились во двор. Муж поднял покрывало из пластика, и я увидела перед собой новенький генератор фирмы «Хонда». Точно такой же стоял у нас в ресторанчике. Боб повернул ключ, дернул стартер, и генератор заревел, пробуждаясь к жизни.

— Он подает электричество на всю квартиру. Его на все хватает — и на водонагреватель, и на насос, и на свет, — с гордостью произнес Боб. — Я его купил на Сан-Мартине. Власти Ангильи после шторма временно отменили таможенные пошлины на генераторы. Так что я сэкономил двадцать пять процентов от его стоимости. Единственная проблема — горючее сложно достать. Пока не хватает, впрочем, это не беда. К нам уже идет танкер — он должен прибыть со дня на день. А в ресторане у меня целых шесть полных бидонов.

— Это здорово, — согласилась я. — И ведь молчал! Ни слова мне не сказал. Поверить не могу. Ладно, у меня для тебя тоже есть сюрприз! — и я достала журнал «Уайн спектейтор». Боб открыл его на странице, которую я отметила, и увидел, что в список заведений, удостоившихся весьма престижной награды данного издания вошел и наш ресторан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амфора travel

Тайная история драгоценных камней
Тайная история драгоценных камней

Может ли фильм «Парк юрского периода» стать явью? Как выглядел «янтарный ГУЛАГ»? Почему на окраине римского кладбища похоронен мужчина, переодетый в женское платье? Что такое «вечерний изумруд» и может ли он упасть с неба? Какому самоцвету обязан своей карьерой знаменитый сыщик Видок? Где выставлен самый гламурный динозавр в мире? Какой камень снялся в главной роли в фильме «Титаник»? Существует ли на самом деле проклятие знаменитого алмаза «Надежда»? Прочитав книгу Виктории Финли, вы совершите увлекательнейшее путешествие по миру драгоценных камней и узнаете ответы на эти и многие другие вопросы.Желая раскрыть тайну шкатулки с самоцветами, неугомонная английская журналистка объехала полмира. Она побывала в Шотландии, Австралии, США, Мексике, Египте, Японии, Бирме, на Шри-Ланке и даже в России (хотя ее и предупреждали, что там очень опасно, почти как в Бразилии). И в результате получилась весьма занимательная книга, в которой научные факты успешно соседствуют с романтическими легендами и загадочными историями.

Виктория Финли

Приключения / Путешествия и география

Похожие книги