В последний раз я видел одного из этих парней на четвертом этаже, и они страдали от болезни, называемой ДТ. Это было гибридное существо павиана и человека, называемое Бабабуном. Я не мог вспомнить, на каком уровне они находились на третьем этаже — вероятно, где-то 17 или около того — но у этого парня был 45-й уровень.
Мужчина с широким лицом был одет в шапку Санты и футболку с завернутым подарком и надписью: «У меня для тебя огромная посылка». Когда мы приблизились, он начал кряхтеть и подпрыгивать, словно был парализован до момента нашего появления.
Бой начался.
Я засунул в ксистеру липкий хоблоббер и швырнул его через дорогу. Оно упало ему на грудь и взорвалось, убив его еще до того, как он вытащил свою первую карту.
Бой завершен. Колода перезагружена.
«Карл, ты взорвал ему шляпу!» Пончик пожаловался, когда мы пошли исследовать труп. Парень превратился в пасту. Монго хмыкнул и начал его слизывать.
В воздухе появилась группа из двадцати карт. Ничто из этого не было захватывающим, но у него была расходуемая карта бегства. У него было три тотема. Еще два таких же бабабуна, как и он сам, и редкий 80-й уровень.
Скунсовая обезьяна. Мы могли только изучить информацию на лицевой стороне карты, которая была лишь частью целого. Пока мне было любопытно
в этом случае нам пришлось бы буквально отказаться от одного из наших тотемов, чтобы опробовать его, чего мы не хотели делать.
У него также был жетон, который представлял собой монету размером с покерную фишку с выгравированной на ней цифрой два.
«Есть ли на первом жетоне единица?» Я спросил.
«Так и есть», — сказал Пончик.
«А какого уровня был тот первый парень?»
«Уровень 40. Кроме того, я вижу еще одну красную точку дальше по улице. И еще один путь туда. Дорожка из них ведет к земляному холму, все в стороне от дороги.
— Хорошо, — сказал я, глядя на запад. Я вообще ничего не мог видеть. Теперь, когда мы миновали дома, вокруг были только пальмы, кусты и случайные дела по обе стороны дороги, а вдалеке шум океанских волн. “Ну давай же. Давай попробуем это еще раз».
39
Только когда мы боролись за жетон номер шесть, нам действительно пришлось использовать колоду Пончика. И даже тогда бой закончился быстро.
До сих пор они все были обычными умными монстрами с картами в руках. Все ждали нас под уличными фонарями. Каждый раз они поднимались на пять уровней. Третий — черепаха 50-го уровня — был один, но с четвертым и пятым противниками работали два телохранителя, призванные не дать мне и Монго выстрелить в мастера колоды. Это не сработало. Мы закончили все эти бои прежде, чем кто-либо смог разыграть хотя бы одну карту. Ни у кого не было большой добычи.
Все они просто ждали нас там, вдоль тропы к земляному холму. Спустя некоторое время, наблюдая за этим новичком, я убедился, что моя предыдущая теория верна. Они буквально застыли на месте, пока мы не подошли.
За это мы также получали хороший опыт, получая приличный кусок каждый раз, когда побеждали одного из них. Теперь у меня был 68-й уровень, а у Пончика — 59-й. Монго наконец достиг 40-го уровня.
Пончик жаловался, что эта установка «скучная» и неинтересна фанатам, но я был рад с этим покончить. У меня было зловещее предчувствие по поводу того, что мы найдем там, на вершине этой кучи грязи.
Этот противник номер шесть стоял прямо на обочине дороги, у основания сваи, которая находилась на конце острова, рядом с освещенным знаком, указывающим расстояние до Ки-Уэста. Куча полностью перекрыла дорогу и перекрыла мост, который предположительно вел на следующий остров. Даже у основания я не мог видеть вершину.
Существо на нашем пути было исследователем рифов 65-го уровня, и на нем был неземной светящийся костюм для глубоководных погружений, похожий на тот, который носила Зев, когда она была в темнице. У него была группа из четырех телохранителей. Все четверо были нарушителями-меч-рыбами 50-го уровня. Эти ребята были двуногими существами размером с человека, с головами рыбы-меч, только головы торчали прямо вверх, а шеей они едва могли пошевелить. Вертикальные мечи угрожающе сверкнули. У них не было рук, но были маленькие ласты с каждой стороны. Ноги у них были короткие, как у пингвинов. Существа угрожающе ковыляли к нам, когда командир отделения что-то кричал, что-то, что мы не могли услышать через его шлем.
Этот парень был толпой призраков, поэтому я вытащил один из своих хоблобберов, наполненных святой водой, и швырнул его в него, швырнув через головы рыбы-меч. Но в тот момент, когда я бросил ее, один из парней-рыб-меч с удивительной скоростью и точностью выплюнул струю воды, сбив маленькую бомбу с цели, заставив ее взорваться преждевременно. Затем он издал отрывистый чирикающий звук, похожий на звук дельфина, и бросился прямо в небо. Он достиг вершины, остановился в ночном воздухе, развернулся и устремился ко мне, как проклятая ракета.
«О, черт!» Я плакала, танцуя в сторону. Парень с мокрым шлепком врезался в землю и уткнулся в грязь вниз головой.