Читаем Карл обходчик подземелий 6 полностью

Команда Ли Цзюня все еще экспериментировала, пытаясь обойти защиту и убить или поймать противников в ловушку до того, как приблизится командир отряда. Им не повезло. Крис двинулся вперед, чтобы разведать последнего босса, но территория была заперта. Он сказал, что вход на территорию блокирует гигантский торговый автомат, и чтобы он открылся, нужно скормить ему девять жетонов.

Луис хотел знать, собираемся ли мы все вместе отпраздновать Рождество, когда пройдет полночь.

Карл: Знаешь, это не совсем Рождество. Это типа начало марта или что-то в этом роде.

Луи: О боже, правда? Такое ощущение, что мы здесь уже год.

Пончик: КАРЛ ЕЩЕ ЕЩЕ НЕ УБИРАЛ СВОЮ ЕЛКУ

ВСЕ ПРОИЗОШЛО.

Карл: До Рождества осталась всего неделя! И мое «дерево» было штукой высотой в фут, которую я купил в продуктовом магазине. Ты сгрыз с него все сосновые иголки.

Пончик: И ОНИ БЫЛИ ПРОСТО ВЕЗДЕ. ЭТО БЫЛО ДОВОЛЬНО

БЕСПОРЯДОК, КАРЛ, А ТЫ ДАЖЕ НЕ УБОРИЛСЯ. МЫ

ПРАКТИЧЕСКИ ЖИЛИ В НИЩЕСТВЕ.

Луис: И все же нам следует что-то сделать. Может быть, мы могли бы подарить друг другу подарки.

На моем плече Пончик громко ахнул.

Имани: Давайте сначала убедимся, что мы все получили ключи, хорошо?

Склон находился на высоте около 700 футов, что было не так уж и плохо, если просто идти пешком. Даже с моим продвинутым скалолазанием это была тяжелая работа. Я опустил голову и продолжил восхождение.

41

Въезжаем в округ Даллас, штат Айова.

Я подтянулся к осыпающемуся краю мокрого асфальта. Мне пришлось прыгнуть вперед, поскольку земля у меня под ногами оторвалась и начала ускользать. Господи, подумал я, глядя на пропасть. Около пяти футов земли только что откололось и упало.

Даже с моими способностями к лазанию подняться сюда было непростой задачей. Теперь я был грязным.

Новое достижение! Клиффхэнгер!

Вы взобрались на скалу голыми руками!

Знаешь, у нас есть свитки, заклинания и прочее, так что тебе больше не придется делать подобные вещи. Полагаю, это честная работа, но как же скучно было смотреть.

Награда: я не буду сейчас указывать на то, какие у тебя отвратительные ногти на ногах. Я захочу, но ни черта не скажу.

«Ты мог бы дать мне способность летать вместо лазания», — проворчал я, продолжая вытирать с себя грязь.

День был ясный, и я мог видеть океан, раскинувшийся с обеих сторон. Я отошел от края и повернулся, чтобы посмотреть на местность.

Перед нами расстилалась улица, усеянная домами в фермерском стиле, за которой следовал редкий парк трейлеров. Сразу слева от нас находилась половина коммерческой фермы. На территории было разбросано несколько больших зданий, а также гофрированный бункер, стоявший в опасной близости от края.

«Карл, здесь очень плохо пахнет. Картофелем вообще не пахнет.

Он пахнет хуже. Монго будет очень расстроен.

Вся территория оказалась больше, чем я предполагал. Земля зловеще затряслась. Я искал нашего следующего противника и ничего не увидел.

— Хорошо, готовься, — сказал я. «Запомни план. Вытащите свой…”

«Карл!» — внезапно крикнул Пончик, указывая на полуразрушенный фермерский дом справа от нас. “На крыше! Там куча невидимых…»

Бой начался.

«…мотыльки!»

Предупреждение: ваш надетый плащ разозлил Ночного Призрака.

«Ох, дерьмо», — сказал я, когда колода карт Пончика начала формироваться. Я вытащил четвертинку и швырнул ее в дом, целясь в крышу.

Я пожалел о своем решении в тот момент, когда мяч покинул мою ксистеру. У нас было два основных правила относительно моих взрывов, и я только что нарушил их оба, не задумываясь: не бросаться в невидимых монстров и не взрывать вещи, когда мы находимся в нестабильной среде.

Бам! Крыша старого деревянного дома взорвалась ливнем шрапнели. Конструкция камина упала и приземлилась на подъездной дорожке, раздавив древний грузовик Ford. Весь грузовик и подъездная дорога рухнули и начали скатываться с холма.

Уведомления об опыте текли по моему экрану, пока земля под нашими ногами грохотала.

Я указал. “Дерьмо! Бегать! Вперед!”

Мы двинулись по улице, поскольку земля ускользнула. Длинная зловещая трещина образовалась на асфальте прямо по центру улицы.

Ужасный визг наполнил воздух, громкий и пронзительный, словно гвозди по стеклу.

«Карл, Карл, я еще не вытащил Монго! Это не позволит мне сделать это сейчас! Я тоже не вызывал свою гарнитуру.

“Это нормально. У нас все будет в порядке». Я осмотрелся в воздухе. «Где это, черт возьми?» Все, что я мог видеть, это множество крестиков мертвых миньонов.

«Думаю, у тебя есть парочка, но злодей там, парит», — сказала она, указывая вверх. «Это большая летучая мышь с кучей мотыльков. О, хорошо, они голые. Невидимый и голый. Смотри.” Она взмахнула лапой вперед, вызывая свою новую новую карту. Тот, который нам подарила Катя.

Йола.

Небо почернело, и в воздухе пронесся цифровой снежный шквал.

На домах и трейлерах вокруг нас появились фальшивые цифровые рождественские гирлянды, странным образом наложенные на набор настоящих рождественских гирлянд из воспоминаний.

Шторм усилился, превратившись в бурную метель. В этот момент я увидел очертания существа противника. Этого было достаточно, чтобы описание всплыло.

Посетитель. Уровень 70.

Перейти на страницу:

Похожие книги