Вскоре они оба вышли на берег, уставшие, но довольные. Расположили паруса на песке сушиться и сами упали на землю. Спустя некоторое время они смогли запаковать всю экипировку. Подъехали чуть ближе к жилому району и там остались на завтрак. Зайдя в кафе на Бейкер-Бей, они сделали заказ.
– Наконец-то я понял, в чем твоя проблема. – Джек лениво развалился в кресле на балкончике кафе, положив ноги на перила. Он усмехнулся прямо ей в лицо и многозначительно помолчал.
– Моя проблема в том, что я беспокоюсь за тебя, не сломаешь ли ты себе шею в таком опасном положении.
Кресло Джека стояло на краю балкончика, а он сам при этом еще начал раскачиваться.
– Разве твоя мама не говорила тебе, что нельзя держать ноги на весу, находясь на краю пропасти?
Солнцезащитные очки в поллица скрывали его глаза, но Келли прекрасно знала, что он снова смеется над ней. И все же он послушался и спустил ноги на пол, перестав качаться.
– Ты так часто повторяла, что у тебя отсутствует вкус к приключениям, что и сама стала в это верить. Но ты только посмотри, как тебе понравилось сегодня на море. Мы провели замечательное утро.
– Только потому, что я знала: опасности нет. – Келли гордо выпрямилась, увидев его насмешливое лицо. – Что? Так ты солгал мне насчет безопасности?
Он флегматично пожал плечами:
– Ну, может быть, на самом деле и была некоторая вероятность того, что тебя сдует ветер и ты собьешься с курса. Не больше. Самая основная опасность в Ситауне состоит в том, что он находится в пяти минутах плавания от Южного острова. Так что если сбиться с курса, можно попасть туда. Но там полно паромов, готовых тебе помочь в любую минуту. Поскольку ты о них ничего не знала, они могли бы тебя немного удивить. Большинство из них плывут достаточно быстро, могут спасти даже новичка...
– Ах ты крысиный король! – И она ударила ладонью по его руке, покоившейся на столике. – Так, значит, китами он запугал, а про опасность утонуть и словом не обмолвился! Ты даже не предупредил меня, что я могу перевернуться! Как ты мог так поступить со мной?!
– Успокойся, дорогая, успокойся. Я же все время наблюдал за тобой. – Он перехватил ее пальчики и крепко сжал их в своей руке. – Ты была полностью в безопасности. Просто я говорю, что тебе надо немного развернуть свои крылышки для полета, не больше. И тогда ты станешь бесстрашнее любого опытного моряка. Тебе надо победить свой страх. Кто знает, может быть, из-за этого изменится вся твоя жизнь? Ты же не робкого десятка, Келли. Ты можешь считать себя трусихой, но на самом деле это не так. Вспомни наше первое свидание: ты первая предложила встречаться. Робкая, слабая женщина никогда бы так не поступила. Значит, ты сильная и смелая.
– Ну, здесь сыграло роль отчаяние больше, чем моя смелость, – нехотя пробормотала она. – И потом, я никогда не говорила, что я робкая. Я просто... просто я прекрасно знаю свои способности и возможности.
– Ну теперь-то ты видишь, что в этом ты тоже можешь ошибаться. – Джек отпустил ее руку, когда почувствовал напряжение пальцев. Затем он склонился к ней и погладил ее по волосам. Некоторые пряди волос выбились из хвостика, и теперь она выглядела растрепанной школьницей. – Я-то считаю, что человек вообще мало знает о своих способностях и возможностях.
Сердце Келли бешено застучало.
– Ты собираешься помочь мне расширить мои возможности? – Келли намеревалась сказать эти слова с легкой иронией в голосе, однако на деле прозвучал едкий сарказм.
Джек немного помолчал, не желая отвечать на вопрос сразу. Келли замерла в ожидании. Она попыталась в течение паузы прочесть ответ на его лице, но мешали черные очки.
Впрочем, он тут же произнес:
– Если ты разрешишь мне вмешиваться в твою жизнь. Келли смущенно отвернулась и стала смотреть на море.
– Не думаю, Джек. Я счастлива тем, что есть. В моей жизни сейчас только одна проблема: не хватает немного секса.
Джек замолчал, так ничего и не сказав на это. Когда же она обернулась к нему, то увидела, что он уже оплачивает их обед, и поняла, что больше он ничего не скажет по этому поводу.
Джек решил поехать домой по прямой дороге, мимо аэропорта. Было два часа дня, когда они приехали к ее дому. Келли чувствовала себя несколько неловко, кроме того, она устала. Ей ужасно хотелось принять душ, чтобы смыть с волос соль и песок. Но только через пятнадцать минут она смогла бы добраться до ванной. А Джека надо угостить чем-нибудь прохладным, пока он будет дожидаться ее в комнате. В холодильнике Джеральдина всегда хранит баночку пива на всякий случай. Работа, бумаги и сад могут подождать.
Джек остановил машину, открыл ей дверцу и пошел доставать ее сумку из багажника. Он донес сумку до порога. Кажется, выходя из машины, Келли чуть-чуть покраснела. Впрочем, Джек едва ли взглянул на нее. Он занес все вещи в дом и бросил костюм в ванну, затем направился к выходу, не сказав ни слова.
– Джек? – Келли испугалась и помчалась ему вслед. – Разве ты не останешься... на обед?