Читаем Картер Рид полностью

В этот самый момент зашел какой-то парень в деловом костюме и подошел к Ною. Вид у него был крайне порочный и вульгарный. Прилизанные блестящие волосы. Идеально белые зубы. Это был тот скользкий тип парней, к которым я относила своего босса. Они с Ноем пожали друг другу руки и похлопали друг друга по плечу. Вскоре Ной жестом подозвал Терезу. Они поговорили втроем еще несколько минут, и два официанта принесли нам напитки. Потом Тереза взяла парня под руку и жестом попросила его нагнуться. Прошептала что-то ему на ухо, все время улыбаясь Ною, который снова помрачнел. Они снова засмеялись.

Мне почему-то захотелось слиться со стенами. Видимо, я невольно отступила назад, потому что к моему локтю легонько прикоснулась чья-то рука. Я подпрыгнула, обернулась и увидела Майка. Он слегка поклонился:

– Мэм.

Я вздохнула:

– Майк, ты вполне можешь называть меня по имени.

Он показал на Терезу.

– Боюсь, ваша подруга будет завидовать, мэм.

Я усмехнулась, но он был прав. Она не будет завидовать, но ей будет любопытно. Он слышал ее мнение о Картере. Все охранники слышали.

– Эмма, иди сюда.

У меня внутри все сжалось, но я не могла отказать Терезе. Мне почему-то совсем не хотелось подходить к тому человеку. Но она подошла, схватила меня за руку, подвела к ним и приобняла за плечи.

– Это моя подруга, Эмма. Эмма, это Скотт. Управляющий «Октейва».

Он протянул мне руку с обольстительной улыбкой:

– Эмма, очень рад знакомству.

Сзади фыркнул Ной.

У меня по спине пробежали мурашки. Я пожала ему руку, но как можно скорее отпустила ее. Попыталась улыбнуться, чтобы скрыть неловкость, но по-прежнему ощущала неприятный холодок.

– Я тоже рада с вами познакомиться, мистер.

– Эмма!

Что? Я посмотрела на Терезу. Она открыла рот и выпучила глаза. В чем дело?

– Мистер? – скривился Скотт, не прекращая улыбаться. – Меня так не называет никто, кроме друзей моей маленькой племянницы. Они называют меня мистер Скотт. Пожалуйста, зови меня просто Скотт.

Я кивнула и сделала шаг назад.

В этот момент Ной ущипнул Терезу за бок. Она набросилась на него, но он успел перехватить ее руку, хихикнул и сделал шаг в сторону. Когда он оказался передо мной, отгородив от Скотта, я поняла, что все это сделано нарочно.

И была ему благодарна.

Он обнял Терезу за талию и поднял бокал.

– Я слышал, на тебя теперь работает моя младшая сестренка. Как такое могло случиться?

– Ой, да, – Скотт рассмеялся, запрокинув голову назад. – Она пришла к нам на собеседование. Как я мог отказать сестренке Великого Ноя Томлинсона? Она хороший работник, Ной. Ты должен ею гордиться.

Ной напрягся.

– Это ее первый вечер.

– Она прекрасно справляется. Уверен, уже через несколько месяцев она станет одной из лучших. И скоро сможет обслуживать приватные залы.

– Надеюсь, она будет работать только за стойкой, Скотт.

В голосе прозвучало ледяное предупреждение.

– Да, да, конечно, – Скотт больше не смеялся. – А ты что подумал? Неужели я сделаю такое с твоей младшей сестрой?

– Картер знает, что здесь работает Брианна?

– А зачем Большому Боссу это знать? Это моя работа.

Все напряглись. В тоне Скотта появились желчные нотки.

– Я нанимаю и увольняю людей, – он немного помолчал. – Ты же не хочешь, чтобы я уволил твою сестру в первый рабочий день, Ной? Тереза сказала, ты приехал проведать Брианну и убедиться, что она хорошо справляется. Но у меня совсем другое впечатление. Уверен, Брианна расстроится.

Во время беседы я снова отступила в более комфортное место. Я неосознанно держалась поближе к Майку – рядом с ним было спокойнее.

Тереза натянуто улыбнулась:

– Ну хватит, ребята. Я хочу выпить. Скотт, закажешь нам вина? Я обещала Эмме, что сегодня мы будем пить вино.

– Уже заказал, – не моргнув глазом, ответил Скотт. – На подносе, у тебя за спиной.

Мужчины смотрели друг на друга, не отводя взглядов.

Это стало невыносимо. Я повернулась к Майку:

– Я не хочу, чтобы он здесь был.

Тот кивнул и нажал на наушник в ухе. Он что-то пробормотал, и у входа почти сразу кто-то закашлял.

– Мистер Грэм.

Скотт изумленно повернулся:

– Джин? Что ты… – он осекся, вглядываясь в глубину: – Картер здесь?

Я шагнула вперед, чтобы увидеть Джина, но Майк схватил меня за локоть и придержал.

– Пожалуйста… Эмма.

Я расслабилась и осталась на месте.

– Можете пойти со мной, мистер Грэм?

– Зачем? – Скотт нахмурился и вопросительно глянул на Ноя. – Я здесь с друзьями, Джин. Все подождет до завтра, если только здесь нет мистера Рида.

– Можете пойти со мной, мистер Грэм? – Вопрос повторился с большим напором.

Скотт опустил плечи. Короткий конфликт был исчерпан. Он извинительно улыбнулся Терезе и Ною и кивнул:

– У меня дела, но постараюсь вернуться до конца ночи.

Повернулся и нахмурился, увидев руку Майка на моем предплечье:

– Было приятно познакомиться, Эмма.

Я слабо улыбнулась, но Майк так и не убрал руку.

Скотт не двигался. Он остановился и смотрел на меня. Прошла еще минута. Джин снова кашлянул, привлекая внимание:

– Мистер Грэм.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картер Рид

Похожие книги

Магия любви
Магия любви

«Снежинки счастья»На вечеринке у одноклассников Марии, чтобы не проиграть в споре, пришлось спеть. От смущения девушка забыла слова, но, когда ей начал подпевать симпатичный парень, она поняла – это лучшее, что с ней могло произойти. Вот только красавчик оказался наполовину испанцем и после Нового года вынужден возвращаться домой в далекую страну. Но разве чудес не бывает, особенно если их так ждешь?«Трамвай для влюбленных»У всех девчонок, которые ездят на трамвае номер 17, есть свои мечты: кто-то только ищет того единственного, а кто-то, наоборот, уже влюбился и теперь ждет взаимности, телефонного звонка или короткой эсэмэски. Трамвай катится по городу, а девушки смотрят в окна, слушают плееры и мечтают, мечтают, мечтают…Наташа мечтала об Игоре, а встретила другого мальчишку, Нина ждала Сэма, а получила неожиданный сюрприз. Каждую трамвай номер 17 примчал к счастью, о котором она не могла и мечтать.«Симптомы любви»Это история мальчишки, который по уши влюбился в девчонку. Только вот девчонка оказалась далеко не принцессой – она дерется, как заправский хулиган, не лезет за словом в карман, умеет постоять за себя, ненавидит платья и юбки, танцы, а также всякую романтическую чепуху. Чтобы добиться ее внимания, парню пришлось пойти на крайние меры: писать письма, драться со старшеклассником, ходить на костылях. Оказалось, сердце ледяной принцессы не так-то просто растопить…«Не хочу влюбляться!»Появление в классе новеньких всегда интересное событие, а уж если новенький красавчик, да еще таинственный и загадочный, то устоять вдвойне сложно. Вот и Варя, отговаривая подругу Машку влюбляться в новенького, и сама не заметила, как потеряла от него голову. Правда, Сашка Белецкий оказался худшим объектом для внимания – высокомерный, заносчивый и надменный. Девушка уже и сама не рада была, что так неосторожно влюбилась, но неугомонная Машка решила – Варя и Саша будут вместе, чего бы это ей ни стоило…

Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова

Фантастика / Любовные романы / Проза для детей / Книги Для Детей / Романы / Современные любовные романы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Детская проза