Читаем Карточный домик для Евы. Часть 1 (СИ) полностью

– Так ты не из … – пыталась подобрать слово помягче. – Не этих?


– Каких этих, – не поняла девушка, и тут же расхохоталась. – Ой, насмешила. Сразу видно, недавно в столице. Ничего не знаешь. “Этих” даже за порог клуба не выпустят. Слишком ценные. За них их хозяева в клочья порвут.


– В каком смысле хозяева… – переспросила я, ощущая, что нащупала что-то важное.


– Так в прямом, – загадочно ответила незнакомка. – Впрочем, тебе-то какое дело. Да и заболталась я с тобой.


Похоже девица резко сообразила, что начала болтать лишнего, и поспешила убраться восвояси.


Я же была готова изобразить самого въедливого клеща на свете, лишь бы узнать подробности.


– Да подожди ты, – принялась догонять я ее, когда та, громко топая каблуками поспешила скрыться. – А если услуга за услугу? Ты же хочешь работу официантки?


Девица фыркнула, но не сбавила ход.


– Сомневаюсь, что ты мне можешь чем-то помочь. – отозвалась она.


И тут я резко остановилась, и громко с вызовом ответила ей в спину:


– А ты проверь!


Уверенность в моем голосе заставила ее обернуться.


– Аа–а, – протянула она, и глаза ее сузились от внезапно проступившей ненависти. – Кажется, поняла. Тебя наверняка послал Гамбит. Решил попробовать погреть ручки на счетах врага. Так вот знай, для этого подонка и я пальцем не повешевлю.


Забавно.


Но если я что-то и уяснила, то одно. Если женщина так яростно злится на мужчину, то это не из преданности бывшему работодателю.


Тут явно было что-то еще.


– Гамбит мог бы и сам обернутся Евой, – припечатала я. – Ему хватило бы способностей, так что нет, я не от него. Но у меня есть хорошее предложение. Ты помогаешь мне, а я тебе.


– Да кто ты такая вообще, раскидываться подобными обещаниями? – еще сильнее сузила глаза девчонка.


– Я – Ева. Настоящая дочь, бывшего хозяина Карты.


В ответ раздался заливистый смех, впрочем официантка все же нашла в себе силы прекратить хохотать, и подошла ближе.


– А чем докажешь? Расскажи мне что-то, что может знать только настоящая дочь Дарлинга.


Я покачала головой.


– Сомневаюсь, что этим чем-то он бы делился с официанткой. Но у меня есть доказательство лучше, – я открыла саквояж, и на ощупь достала один из крошечных светящихся камней. – Ты ведь знаешь что это?


Я раскрыла ладонь, на которой лежала синяя искорка.


Глаза официантки заблестели, и она нервно сглотнула.


– Знаешь, – утвердительно ответила я, пока та молчала. – Это досталось мне от отца. Никому другому он бы не отдал.


Лицо официантки побледнело, она быстро скомкала мои пальцы в кулак, пряча искорку от случайных взглядов.


– С ума сошла, такое показывать. Спрячь немедленно, – зашептала она.


Я быстро убрала камень обратно в саквояж.


– Еще вопросы по поводу моей личности есть? – спросила у нее.


– Нет, – отозвалась она. – Но почему тогда в банке тебе не поверили?


– Потому что им я эти камни в качестве доказательства предъявить не могу, – ответила, все еще не до конца понимая, что же таскаю с собой в саквояже. – Но “Дикая Карта” не банк, в клубе я смогу доказать, кто новый хозяин, а заодно оставить тебе твое место работы.


– И повысить, – мгновенно уловила суть девчонка. – Если буду помогать.


Я едва сдержала улыбку.


– Кажется, мы сработаемся, – ответила я ей. – Как твое имя?


– Мэри, – легко и с готовностью отозвалась девушка, понимая, что дружить со мной резко стало выгоднее чем пять минут назад. – Так чем помогать?


– Для начала отведи в “Дикую карту”. Хочу знать, что за “тепличные цветы” достались мне в наследство.


И ох… что-то мне уже подсказывало, это были точно не кусты роз.


– Не думаю, что это разговор для улицы, – замялась Мэри.


– Как раз для нее, – улыбнулась я. – Нет ничего более надежного, чем людная улица.


Девчонка вновь потянулась к сумочке, за сигаретами, но передумала и отложила.


– Это клуб, закрытый, очень элитный. Для знатных господ, где можно расслабиться и позволить себе почти все без опасения. Рядом с вашим отцом было безопасно по многим причинам. Место, где пребывает нейтрализатор защищено от любой магии. Вашему отцу можно сказать, платили за честность.


– В каком смысле?


– Никакого шулерства в картах, никакого обмана в рулетке. Никакой искусственной красоты шлюх-метаморфов. Если ваш отец проводил бои без правил, то бойцы не могли пользоваться магией, усиливающими снадобьями. Ничем. Голая сила. Все честно. Богатый гость мог пить любое вино, не опасаясь яда. И заниматься любовью…


– Избавь меня от излишней романтики, – перебила я. – Какая любовь может быть в барделе.


– Нет, я не лгу. У вашего отца в “Дикой карте” жили и живут не шлюхи, точнее шлюхи тоже есть, и они не представляют такой ценности, как другие… Это убежище. Для тех, за чью жизнь опасаются богатые мира сего.


– Любовницы? – озвучила очевидное я.


– И запасные наследники, – едва слышно ответила Мира. – Бастарды, те, кто сможет принять дар, если что-то произойдет. И все они были под защитой вашего отца.


Я закатила глаза к небу.


Вот только этого мне не хватало. Слишком благородная цель для покойного Дарлинга Эстебана Нельски, охранять чужих любовниц и детей.


А мне что с ними делать, если дара у меня нет и не предвидится?


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже