Читаем Касание Воды полностью

— Эгей! — вскричал писклявым голосом зверь. — Стой на месте, человеческий ребенок!

Ноэми удивленно хлопнула глазами, даже не пытаясь что-то ответить, а затем медленно и вдумчиво произнесла:

— Ты говорящий? — Ее глаза широко раскрылись от собственного умозаключения.

— Ты тоже! — обиженно заметило существо и запрыгнуло в гущу растений, попытавшись спрятаться, но до сих пор выставляя любопытные черные зенки и уши из-за них.

— Не бойся. Я Ноэми. А как тебя зовут? — Девочка стояла неподвижно, чтобы не спугнуть нового знакомого.

Существо деловито откашлялось, видно было, как оно набиралось смелости, и, глубоко вдохнув, молвило:

— Я Харольд.

— Харольд, — повторила девочка, чтобы запомнить имя. — Очень приятно. А я наследница всего Холденфелла.

— О-о-о… — удивленно и даже восторженно вырвалось у зверя. — Королевна неужто? — Харольд наклонил голову набок, внимательно изучая ребенка.

— Только ты никому не говори, мне Йарок строго-настрого запретил это рассказывать. Тут как-то вырвалось… — Она виновато опустила голову, но все еще не отрывала глаз от интересного существа. — А ты гном, что ли, какой? Или бес?

— Бес? — возмутился Харольд. — Сколько зим живу, а так меня еще никто не оскорблял.

— Прости… Я опять… Это… Вырвалось.

— К вашему сведению, Ваше Величество, я представитель благородной расы снуффов.

— Снуффов?

— Их самых.

— А что ты здесь делаешь, Харольд? Ты заблудился?

— Ха! — усмехнулся снуфф, но не продолжил, потому как его взгляд устремился на поляну и застыл.

Ноэми тоже с любопытством посмотрела на поле, но, ничего не приметив, обернулась обратно к Харольду, но тот словно остолбенел. Девочка еще раз огляделась и заметила, как все сильнее и сильнее и, словно по очереди, друг за другом колышутся растения, стряхивая с себя пыльцу и поднимая целые облака в воздух. Из гущи растений раздалось несколько громких «апчхи». Кто-то пробирался прямо к ним, но делал это на четвереньках, чтобы его не заприметили раньше времени, однако не предусмотрел всего.

Еще через некоторое время на пригорок выбежала дюжина снуффов с разноцветными, под стать растениям, мордами, и они принялись тяжело дышать, высунув длинные языки наружу.

Едва отдышавшись, они пригнулись к земле и принялись рычать. Много угрожающих звуков Ноэми слышала, когда ходила с дядей на охоту, но ни один из них не был настолько дружелюбным, несмотря на рвение показаться заурядно грозным. А выпученные большие глаза снуффов с морщинами на лбу, собиравшимися в кучку, придавали им еще более жалобный вид.

Вопреки ожиданиям существ вместо того, чтобы испугаться и броситься наутек, Ноэми расхохоталась и даже попыталась потрепать шерсть на голове одного из них. Счастливец блаженно закрыл глаза и повалился на спину, подставляя свой пухлый живот и высунув длинный язык.

— Все в порядке, друзья. Девочка безобидна, а более того, она людская королева, непонятно пока, как тут оказавшаяся, — уверенно заявил Харольд своим друзьям, явно гордясь знакомством с королевской особой.

Один из снуффов встал на задние лапы и, выпрямив спину, задал вопрос:

— Почему ты говоришь с ребенком, Харольд? — У говорящего на шее был нацеплен золотистый ошейник с надписью на непонятном Ноэми языке.

— Прощения прошу, Ваша Милость. Я наблюдал за королевной, как и было велено, — отвечал Харольд. — Но перед рассветом в самый последний момент на мгновение закрыл глаза и уже не проснулся до самого обнаружения. Виноват.

Вожак еще сильнее наморщил сморщенный лоб и деловито заявил:

— Огласите цель вашего визита, человеческий детеныш. И если в наших силах будет оказать вам помощь, мы непременно ее окажем. Дело чести.

— Меня зовут Ноэми, и я честно-честно заблудилась. И, — девочка вся покраснела, — я не знаю, куда иду.

С этими словами губы Ноэми затряслись, а глаза стали наполняться слезами.

— Какой я невежа, что не представился сразу! — Снуфф раздосадованно вскинул лапы и опустил их. — Мое имя Урк, и я вожак стаи снуффов, среди которых и вы в данный момент находитесь. Мы предприняли некоторые меры предосторожности, когда заприметили вас и ваше животное в наших владениях, поэтому не показались сразу. Однако сейчас наш дорогой Харольд заявляет, что вы пришли с добрыми намерениями и не причините нам вреда. Так ли?

— Так ли, — ответила Ноэми, а ее глаза тут же повеселели от своеобразной манеры общения снуффов.


За спиной у вожака неведомые существа, прибывшие вместе с ним, уже занимались кто чем. Снуфф с зеленой мордой на четырех лапах гонялся за бабочкой, другой тщательно вылизывал лапу, видимо, от приставшего к ней репья, а некоторые из существ просто стояли и, прищурив свои глаза, наслаждались свежим воздухом и теплом, глубоко вдыхая утренний воздух.


— Это наши владения, а живем мы чуть поодаль в лесу. Вы окажете нам честь, если согласитесь разделить с нами травезу.

— Разделить с вами трапезу — вы, верно, хотели сказать, Ваша Милость? — отозвался один из снуффов из-за спины Урка.

— Именно, именно. А теперь берите ваше парнокопытное и следуйте за мной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Столкновение стихий

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература