Читаем Касгор (СИ) полностью

На падение Рея из кухни выбежал Хан, замерев в проходе между комнатой и кухней. С дивана резко вскочили Виктор и Вильям, уже было сорвавшись кинуться на Гора, как вдруг Александр выкинул обе руки вперед, направив одну на Вильяма, а вторую на Виктора и сжал кулаки, после чего Виктор и Вильям застыли на месте неспособные пошевелиться.

— предупреждаю вас обоих, не пытайтесь мне мешать. План должен идти своим чередом, и тогда никто не пострадает. Вы не видите всей ситуации в целом, поэтому ваши пустые крики лишь только мешают. Вы еще поймете в свое время, что я делал все правильно. Я сейчас вас отпущу, но если вы опять попробуете мне мешать, я вас также, как и Рея, успокою, — сказал Александр, разжав кулаки.

Виктор и Вильям через мгновение очнулись, упав на пол на колени, держась за горло, пытаясь отдышаться.

— я в последний раз принимаю игру, но если с ним что-то случится, я тебя из-под земли достану! — отдышавшись и тяжело дыша, сказал Вильям, указывая на лежащего на полу Рея.

— поддерживаю малыша. А тебе, Элизабет, я хочу сказать, что тебе нужно лучше выбирать друзей, когда-нибудь тебя тоже пустят в расход, — добавил Виктор.

Элизабет и Ричард смотрели со страхом в глазах, но продолжали молчать, боясь что-то ответить.

— все с Реем будет нормально, я его не оставлю в совете, ну по крайней мере навсегда. Он еще не выполнил то, что должен будет, — не успев договорить, Гора сбил с ног подбежавший к Рею Хан, — что-то хочешь сказать? — добавил Гор, посмотрев на Хана.

Хан по-злому посмотрел на Гора, но ничего не ответил, лишь подняв Рея с пола, отнес в комнату, где он разместился.

— если ни у кого больше нет вопросов, то советую отдохнуть и приготовиться. Завтра утром я отправляюсь на встречу с советом, а остальные разделятся и подтянут весь орден к стенам Астартеда. Элизабет возьмет Вильяма, а ты, Ричард, присматривай за Виктором.

— хорошо. Можно с тобой поговорить наедине? — спросила Элизабет.

— пойдем в мою комнату, обсудим, — ответил Гор, направившись в сторону двери в свою комнату.

Зайдя в комнату, Элизабет уселась на кровать Гора, а Александр подошёл к шкафу, сняв грязный пиджак и бросив его в сторону.

— зачем ты так грубо общаешься со всеми? Я же знаю, что в глубине ты хороший человек, — начала говорить Элизабет.

— честно? Не могу тебе сказать всего. Сейчас очень много всего происходит у меня в голове, слишком много информации и, когда все начинает меняться и идти не по плану, я сильно раздражаюсь и проявляю агрессию, защищаясь.

— зачем так давишь на Рея? Он не твоя собственность, он может просто взять и исчезнуть, а вместе с ним и все наши планы.

— в том то и дело, что от него многое зависит и, боясь его потерять, начинаю еще больше злиться и агрессировать. Тем более появляется все больше различной информации о нем, что меня даже пугает некоторая. Он может оказаться куда более сильным, чем нам сейчас кажется, но это пока не точно. И если те слухи, которые ходят, окажутся правдой, его смерти захотят множество магов, если уже не хотят, и вот поэтому я и еще больше пытаюсь его держать постоянно перед глазами, — произнес Гор, опустив глаза, и присел рядом с Элизабет.

— все будет нормально, постарайся не отдалить его от нас, и он сделает то, что ему суждено, — сказала Элизабет, положив свою руку на руку Гора.

— иди пока поешь, я подойду чуть позже.

Элизабет кивнула головой и, встав с кровати, вышла из спальни Гора.

— ну что там? — спросил Ричард с интересом и легким страхом.

— он просто сильно устал, уже давно не молод. Просто очень переживает, вот и переусердствовал немного. Простите его, — сказала Элизабет, подойдя к Вильяму и Виктору.

— пока опустим эту ситуацию, но я все равно ему не доверяю, и при первой его ошибке мы с малышом его насадим на кол. Верно? — сказал Виктор, обратившись к Вильяму.

Вильям ничего не ответил, лишь злобно кивнул головой, потирая шею, которая побаливала после того, как их схватил Гор. Через несколько мгновений из спальни Рея и Вильяма вышел Хан.

— ну как он? — спросил Виктор.

— а как может быть человек без сознания? Хану не нравится мистер Гор.

— Хан, не обижайся на него, он из благих намерений. И, кстати, что там с ужином? — спросил Ричард.

— у Хана уже почти все готово. Если мистер Джексон поможет, то через пару минут еда будет на столе, — сказал Хан, посмотрев на Вильяма.

Вильям вновь кивнул головой и молча последовал за Ханом на кухню. Через несколько минут еда уже была на столе. Голодные друзья начали садиться за круглый стол. Закончив все выносить, Вильям сел за стол рядом с Виктором и спросил:

— а что насчет Рея? Он не ел тоже как минимум весь день, а может и больше. Кто знает, как его кормили в ордене света. — поинтересовался Вильям.

— он в отключке, и организм не тратит много сил, поэтому он переживет еще какое-то время без еды, а будить его никому не советую для его же блага, ему лучше завтра пойти со мной туда, куда будет нужно и сделать то, что будет нужно, — сказал Александр, вышедший из своей комнаты на запахи еды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези