Праздничный вечер близился к завершению. Несмотря на выходку детей и первое потрясение от сообщения Гордона Стайгера, он удался на славу. Гости веселились, шампанское лилось рекой, и угощения были отменными. Новоявленный владелец замка держался уверенно. И хотя выглядел он несколько неуклюже в черном смокинге, люди приняли его, как равного. Лора Штейнмец повсюду следовала за сыном, поддерживала его своим присутствием и не давала возможности подолгу с кем-либо разговаривать. Она побаивалась, что грубые манеры сына выдадут его подлинное происхождение. Но она напрасно волновалась, потому что гости воспринимали его как человека, вернувшегося из Бермудского треугольника. Они были рады участвовать в таком сенсационном событии.
Артур и Венди блуждали по замку с обреченным видом. Только им было не до веселья в этот праздничный вечер. Но никто не обращал внимания на двоих печальных детей. Взрослые были заняты своими делами.
– Что с нами теперь будет? – грустно спросила Венди у брата.
– Не знаю, – тяжело вздохнул тот. – Но ничего хорошего уж точно не случится.
– Даже Каспер не смог выдворить этих самозванцев из замка, – продолжала девочка.
– И родители как будто помешались на дядюшке Генри и этой противной миссис Штейнмец.
– По-моему, маме не нравится эта старуха, – сказала Венди.
– Да, но мама на стороне отца, – заметил Артур.
Дети направлялись к себе в комнату, когда услышали приглушенные голоса, доносившиеся со стороны лестницы.
– Слышишь? – тихонько спросила Венди.
– Да, – кивнул тот.
– Мне кажется, это разговаривает Лора Штейнмец. Но с кем?
– Сейчас мы это увидим, они уже приближаются, – сказал мальчик.
Венди быстро схватила брата за руку и подтолкнула его к двери.
– Скорее, прячемся, – шепнула она.
Как только они скрылись в комнате, в коридоре появились миссис Штейнмец, адвокат Терри Пелл и самозванец Генри Стайгер. Приоткрыв дверь, дети наблюдали, как мимо них проследовала эта троица.
– Здесь кто-то есть, – с опаской оглядываясь по сторонам, сказал Терри Пелл.
– Что, страшно, мистер проходимец? – засмеялась женщина и подтолкнула адвоката вперед. – Никого здесь нет, все остались в гостиной, нечего дрожать от страха.
– Но ма, – возразил Генри-Эндрю, – мне показалось, что детей там не было.
– Мистер Генри Стайгер, вы боитесь ваших племянников? – вызывающе спросила женщина и разразилась зловещим хохотом.
Вскоре они скрылись в комнате миссис Штейнмец.
– Мне показалось, что дядя Генри назвал старуху своей матерью? – Венди непонимающе уставилась на брата.
– Я тоже это слышал, – растерянно подтвердил тот.
– Странно, как все это странно, задумчиво сказала девочка.
Она выглянула в коридор. Там было тихо.
– Я уверена, эти мошенники что-то замышляют, – сказала она, закрыв дверь.
Артур не ответил. Ему тоже показалось странным поведение взрослых.
– Подожди-ка, – произнесла Венди. – Терри Пелл нашел дядю Генри, то есть человека, который выдает себя за нашего дядюшку...
Она замолчала, а потом неожиданно воскликнула:
– Я все поняла! Конечно, это обман, заговор!
Артур смотрел на сестру, не догадываясь, почему та вдруг развеселилась.
– Это же очевидно! Терри Пелл нашел дядю Генри, – повторила Венди.
– Ну, и что? – удивленно спросил брат.
– Как?! Ты не понял?
Артур пожал плечами.
– А у кого он его нашел? – засмеялась от своей догадки девочка.
– У миссис Штейнмец, – спокойно произнес Артур, но через мгновение его глаза округлились. Ты хочешь сказать, что все было подстроено с самого начала?
– Конечно! – захлопала в ладоши девочка. – А этот дядюшка Генри – сын противной миссис Штейнмец.
– Похоже на правду, – рассудительно сказал Артур. – Но как мы сможем это доказать?
– Нужно подслушать, о чем они говорят, а потом рассказать отцу, – продолжала радоваться Венди.
– Он не поверит нам, – махнул рукой мальчик. – Он сам должен убедиться в обмане.
– Кажется, ты прав, – согласилась сестра.
Минуту она молчала, а потом сказала:
– Я знаю, что нам нужно делать. Сейчас я пойду к двери, за которой скрылись мошенники и буду подслушивать, о чем они говорят, а ты побежишь и приведешь родителей.
– Молодец, ты здорово это придумала, – сразу оживился Артур и с восторгом посмотрел на свою храбрую сестру. – Если бы Каспер был на месте, то он помог бы нам вывести мошенников на чистую воду.
– Да, – вздохнула девочка. – Куда он мог подеваться?
Дети не понимали, куда исчез их приятель, маленький призрак. Они видели его в последний раз, когда готовились предстать перед гостями в своих экстравагантных нарядах. Когда же они вернулись в комнату, чтобы переодеться, Каспера нигде не было. Они звали его, просили показаться, но все было тщетно – маленький призрак пропал – как сквозь землю провалился. И тогда дети решили, что он покинул их навсегда.
– Скорее же беги за папой и мамой, – подогнала брата Венди. – Иначе эти обманщики придумают что-нибудь ужасное.
Артур пожелал сестре удачи и направился в гостиную, чтобы разыскать родителей. А Венди поспешила к двери в комнату миссис Штейнмец. К счастью, та оказалась прикрытой неплотно, и девочка могла не только слышать, но и видеть, что происходило внутри.