Читаем Казино изнутри полностью

— Карту! Себе! — эта фраза не раз и не два раздавалась в стенах казино во время игры красношапочного монстра, пугая пит-босса необходимостью как-то выпутываться из ситуации. Единственное подразделение, чувствовавшее себя во время его визитов более-менее спокойно, — любимая наша охрана, которую как ветром сдувало из игрового зала. Только старший смены Сергей, пытавшийся как-то урезонить и успокоить разбушевавшегося гостя, стоял поодаль и вел душещипательные разговоры с его спутником на предмет их поведения. Когда же начиналась «разборка» за столом по поводу: кто, чего и как сказал, то даже клиенты предпочитали сидеть тихо и не отсвечивать. Говоря образно, во время охоты страшного и большого хищника все остальные звери старались не попадаться ему на пути. Особенно это касалось пожилого бандерлога, который либо забивался в угол, либо вообще убегал из заведения. И к сожалению, надо признать, что не было никого, кто мог поставить на место охамевшего ублюдка.

Спасение утопающих — дело рук самих утопающих. И всякий раз при возникновении очередной ситуации именно дилеры, инспекторы и пит-боссы вставали грудью на защиту хозяйских денег. Менеджмент обычно отсиживался у себя в комнатушке. Только Юля и Мишель не боялись и присутствовали при игре. Мишель неоднократно закрывал хаму стол, на время прекращая игру, а на все угрозы в свой адрес не реагировал, делал вид, что не понимает. Однажды он даже прочел Шапке небольшую лекцию на английском языке, смысл которой невозможно было не понять:

— Пид…ас — это международное слово! На английском, французском, итальянском и других языках слово «пид…ас» означает пид…ас. Ты назвал меня пид…асом, а я говорю тебе — пошел вон, в моем казино никто не смеет меня так называть!

— Я не тебя назвал пид…асом, а это чучело, стоящее за столом, — ответил по-русски Шапка.

Но Мишель по-русски немного петрил:

— Хорошо, ты назвал пид…асом моего дилера. А я не хочу, чтобы ты его так называл. Пошел вон!

— Ах ты, лягушатник еб…ый! Ты думаешь, что сможешь выйти из казино? Я тебя, суку, положу прям на пороге рядом с этим гандоном! — отвечал Шапка, указывая на дилера.

Выступив в роли громоотвода и немного «поломавшись», Мишель разрешал продолжить игру.

Юля же обычно делегировала к столу, за которым играл Шапка, пит-босса, чтобы он стоял там как приклеенный и не допускал возникновения конфликта, собирая на себя всю злость и негатив. А как его можно было не допустить? Если дилер уточнял, нужна ли карта на такой-то бокс, в ответ он слышал:

— Ты чё, урод, не понял?! Я же сказал, карту!

При этом Шапка не уточнял, куда именно нужна ему карта. Если же дилер осмеливался на повторное уточнение, то в ответ неслась уже другая текстовка:

— Ты — пид…ас еб…ый! Совсем о…л, что ли? Я тебе, б…дь, сейчас умнику конченому… (и дальше шло перечисление всего того, что грозит слишком любознательному дилеру). Неоднократно крупье получал по рукам — Шапка не гнушался и такого рода запугиванием. А прицельное метание фишек вообще считалось в порядке вещей.

Аркадий вспоминает, что как-то, играя в покер (довольно редкое событие, обычно все-таки блек-джек) и оплачивая Красной Шапочке ставку, боковым зрением увидел, как что-то красное отделилось от его руки и полетело в направлении головы Аркадия. Обладая отменной реакцией и несмотря на расстояние в метр, отделяющее игрока от дилера, Аркадий увернулся от брошенного в него предмета. В него летела пятирублевая фишка — знак «благодарности» за оплату ставки. Теперь вы понимаете, почему лицо Веры Зонтовой горело маковым цветом, когда она вернулась в стафф после игры?

Как правило, дилера, вошедшего в конфликт с Шапчонкой, сразу же менял инспектор, стоящий за этим столом. Делалось это с целью уменьшения агрессии в адрес одного конкретно взятого человека. За двадцать минут возможность «поиграть» и заодно получить дозу адреналина в среднем доставалась двум крупье.

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Соколы», умытые кровью. Почему советские ВВС воевали хуже Люфтваффе?
«Соколы», умытые кровью. Почему советские ВВС воевали хуже Люфтваффе?

«Всё было не так» – эта пометка А.И. Покрышкина на полях официозного издания «Советские Военно-воздушные силы в Великой Отечественной войне» стала приговором коммунистической пропаганде, которая почти полвека твердила о «превосходстве» краснозвездной авиации, «сбросившей гитлеровских стервятников с неба» и завоевавшей полное господство в воздухе.Эта сенсационная книга, основанная не на агитках, а на достоверных источниках – боевой документации, подлинных материалах учета потерь, неподцензурных воспоминаниях фронтовиков, – не оставляет от сталинских мифов камня на камне. Проанализировав боевую работу советской и немецкой авиации (истребителей, пикировщиков, штурмовиков, бомбардировщиков), сравнив оперативное искусство и тактику, уровень квалификации командования и личного состава, а также ТТХ боевых самолетов СССР и Третьего Рейха, автор приходит к неутешительным, шокирующим выводам и отвечает на самые острые и горькие вопросы: почему наша авиация действовала гораздо менее эффективно, чем немецкая? По чьей вине «сталинские соколы» зачастую выглядели чуть ли не «мальчиками для битья»? Почему, имея подавляющее численное превосходство над Люфтваффе, советские ВВС добились куда мeньших успехов и понесли несравненно бoльшие потери?

Андрей Анатольевич Смирнов , Андрей Смирнов

Документальная литература / История / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное