Читаем Кефир, Гаврош и Рикошет, или Приключения енотов-инопланетян полностью

– Да неужели?! – Мурена запрокинула голову и расхохоталась, роняя шпильки. – И девчонку с собой привели! Зря, ой зря! Теперь мы разберемся со всеми разом. Марьяж! Гербицид! – рявкнула она. – Быстро идите сюда! У нас тут нежданные гости!

Еноты ударили по кнопкам ранцев и взмыли в воздух, а Илона развернулась и бросилась в соседний зал.

Глава 22

Схватка


– Ни с места! – крикнула мадам Мурена, вытащив из сумочки настоящий пистолет.

Джозефина спрыгнула с ее рук и, яростно рыча, помчалась за Илоной, стуча коготками по блестящему мраморному полу.

Навстречу Илоне, по красной ковровой дорожке, из зала выбежали Марьяж и Гербицид. Они ошалело на нее уставились, затем перевели взгляды на парящих под потолком енотов.

– А ну стоять, девчонка! – крикнул Гербицид. – Не слышала, что тебе мама сказала?!

– Ваша мама – злобная мымра! – крикнул Кефир.

– Это мы и без вас знаем, – ответил Марьяж. – Но ее приказы все равно лучше исполнять! Иначе хуже будет!

– Золотые слова! – усмехнулась мадам Мурена.

Высокий бандит понесся навстречу Илоне. Девочка с разбегу шлепнулась на пол и проскользнула между длинных ног Гербицида. Марьяж бросился на нее сверху, и она едва успела из-под него выкатиться.

Джозефина раскрыла пасть, полную острых зубов, и прыгнула на девочку. Илона отскочила в сторону, и болонка впилась в зад Марьяжа.

– Уй-уй-уй!!! – завопил бандит, вскочил на ноги и завертелся на месте.



Джозефина болталась у него сзади, утробно рыча.

– Хватайте енотов! – вопила мадам Мурена. – Они говорящие! Продадим их каким-нибудь сумасшедшим коллекционерам! Или сдадим в клинику для опытов!

– Закатай губу обратно! – воскликнул Рикошет и прицелился в нее из своего зонтика.



Гербицид бросился на зазевавшегося Гавроша и повис на его задних лапах. Енот полетел вперед, а бандит понесся за ним, его длинные ноги волочились по скользкому полу.

– Операция «Удар молотком»! – крикнул Кефир, выхватив из своего рюкзака увесистый резиновый молоток.

Илона понятия не имела, где он его раздобыл.

Подлетев к Гербициду, Кефир со всей силы треснул его молотком по лбу. Бандит завопил, разжал пальцы и на всей скорости врезался в Марьяжа, сбив его с ног. От удара Джозефина бухнулась на пол и отлетела в сторону, заскользив по гладкому полу.

Рикошет пальнул в Мурену из зонтика, но злодейка проворно отскочила и покатилась по ковровой дорожке. Вскочив на ноги, она вскинула пистолет и тоже выстрелила.




Еноты разлетелись в разные стороны, а пуля угодила в трос, поддерживающий люстру, и перебила его.

Хрустальная люстра тяжело ухнула вниз. Мурена, Марьяж и Гербицид, истошно завопив, едва успели отпрыгнуть в стороны.

Люстра рухнула на пол, и, казалось, все здание содрогнулось. Хрустальные осколки разлетелись по полу.

– Ура! – радостно завопил Кефир. – Начнем веселье с грохотом!

Он на полной скорости подлетел к Марьяжу и дал ему пинка. Толстяк перекувырнулся через голову и врезался в стеклянную витрину, расколотив ее вдребезги. Тут же взревела сигнализация.

– Ну наконец-то! – обрадовался Гаврош. – Сейчас сюда прибудет полиция!

Болонка Джозефина снова кинулась на Илону. Девочка бросилась в соседний зал и увидела, как из двери лаборатории выходит доктор Финдершлотц. В руках, по локти затянутых в черные резиновые перчатки, пыхтя от усердия, он держал метеорит. Железная Башка ковылял за ним следом.

– Мне не страшна ваша полиция! – крикнул доктор. – Сейчас я сам им покажу, где раки зимуют!

– Мы так не договаривались! – поспешно сказала Мурена. – С полицией нам лучше не встречаться.

Она подобрала юбки и задала стрекача.

Кефир и Гаврош помчались за ней, по пути сорвав с окна длинную штору. Не успела мадам Мурена добраться до дыры в полу, как еноты сбили ее с ног и замотали в бархатную портьеру.

Мурена, громко ругаясь, начала извиваться на полу, словно гигантская бархатная гусеница.

Марьяж и Гербицид тоже рванули к дыре, моментально забыв о своей мамочке. Рикошет пальнул из зонтика прямо им под ноги. Бандиты, взвизгнув, одновременно подскочили вверх.

Рикошет расхохотался и принялся палить им под ноги. Марьяж и Гербицид начали отплясывать настоящую чечетку, выкидывая такие коленца, что и не снились профессиональным танцорам.

Затем Кефир и Гаврош настигли Гербицида и тоже запеленали его в красную штору. Марьяж успел увернуться и понесся прочь по ковровой дорожке.

Илона схватила край ковра и резко дернула. Толстый бандит растянулся на полу. Еноты тут же обмотали и его. Теперь в зале музея лежали три извивающиеся гусеницы.

Джозефина бросилась на Илону. Девочка сделала шаг в сторону, и болонка врезалась лбом в робота Железную Башку.

«БОММММММ!!!» – гулко раздалось в музее.

И болонка Джозефина с ошарашенным видом свалилась на пол.


Главе 23

Гениальное изобретение доктора Финдершлотца

– Где моя бабушка?! – накинулась Илона на доктора Финдершлотца. – Куда вы ее спрятали?

– Какая такая бабушка?! – воскликнул доктор. – Отстань, дрянная девчонка! Не видишь, я занят!

Кефир, Гаврош и Рикошет подлетели к Илоне и опустились на пол рядом с ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения енотов-инопланетян

Похожие книги

Сорок изыскателей. За березовыми книгами
Сорок изыскателей. За березовыми книгами

Аннотация издательства:«Дорогие читатели!Перед вами в РѕРґРЅРѕР№ книге две повести писателя Сергея Михайловича Голицына — «Сорок изыскателей» и «За березовыми книгами».Кто такие изыскатели?Это те мальчики, те девочки, а также те взрослые, которые все время что-то придумывают, изобретают, ищут — на земле, под землей, на воде, под РІРѕРґРѕР№,в РІРѕР·РґСѓС…е и даже в космосе.РћР±е повести — то веселые, то грустные, то поэтичные…В первой — отряд пионеров-изыскателей во главе с автором этой книги, чудаком-доктором, ищет пропавший портет девушки, написанный несомненно выдающимся, даже замечательным художником. Р'Рѕ второй повести тот же симпатичный чудаковатый доктор повез РґСЂСѓРіРѕР№ отряд пионеров в туристский РїРѕС…од искать таинственные березовые книги.Найдут ли юные туристы портрет девушки-красавицы, нападут ли хотя Р±С‹ на след березовых книг, которые никто никогда не видел, — об этом РІС‹ узнаете, прочитав эти книги.«Нет отдыха прекраснее, здоровее, интереснее и привольнее, чем дальний пеший туристский РїРѕС…од», — пишет автор…Быть может, и РІС‹, закрыв последние страницы этой книги, захотите стать неутомимыми изыскателями, отправиться в РїРѕС…од по стране, по нашим прекрасным городам, старым и новым, вдоль наших рек, то быстрых, то тихоструйных, по лугам, полям, горам и лесам…Напишите нам, понравились ли вам эти повести, интересно ли было РёС… читать?Письма шлите по адресу: Москва, А-47, СѓР». Горького, 43. Дом детской книги.»Переплет и портрет автора — художника А. Р

Сергей Михайлович Голицын

Детские приключения / Книги Для Детей / Приключения для детей и подростков