– Ну что, дорогой мой зять? – сказал Шамс. – Прими мои поздравления.
Вазир с трудом поднялся на ноги и заключил Али в объятья.
– Спасибо, – сказал Али. – Я никогда не забуду вашу доброту.
– В другое время я бы сейчас закатил свадьбу на весь Табриз, назначил бы тебя раисом города. Чему ты улыбаешься?
– Не думаю, что в другое время вы согласились бы выдать за меня вашу дочь.
– Поддел старика. Нехорошо это, Али.
– Простите, я без умысла.
– Я знаю, ты чист сердцем. Ну что же, нет худа без добра. Хотя ты же принц. А за принца я бы дочь выдал в любое время.
– Я все время забываю об этом, – признался Али.
– Ничего, моя дочь не даст тебе забыть об этом. Теперь о деле, городская знать во главе с Йарбеком отправится к татарам завтра утром. Поэтому вы выедете прямо сейчас. Вместе с хорезмийским гарнизоном, точнее, с тем, что от него осталось, их около полусотни человек. Будете ехать всю ночь, чтобы завтра утром оказаться как можно дальше от Табриза. Найдешь султана Джалал ад Дина, поступишь к нему на службу. Это единственный человек, который может противостоять татарам в мусульманском мире.
– Он переживает сейчас не лучшие времена.
– Ничего, у него бывали дни и похуже. Он достойный человек, тем более что ты с ним уже знаком. Ты понял меня?
– Да.
– Сделай именно так, как я прошу. От татар нет спасенья. Только он способен дать им отпор. У тебя в гостинице остались вещи?
– Нет, у меня все с собой.
– Значит, осталось только собраться Йасмин. Иди, скажешь ей, чтобы собиралась. Хотя нет, я сам.
– Значит, мы сегодня выезжаем?
– Да, почему ты переспрашиваешь?
«А как же брачная ночь?» – подумал Али.
Остатки хорезмийского гарнизона, отряд из пятидесяти человек, к которому присоединились Али и его молодая жена, выехал из Табриза вечером, сопровождаемый криками и улюлюканьем черни. Сохранить отъезд хорезмийцев в тайне все же не удалось.
– Вот уж никогда не думала, что отправлюсь в свадебное путешествие под ругань и крики толпы, – сказала Йасмин.
– Не расстраивайся, дорогая, зачем ты принимаешь эти крики на свой счет? Они кричат нашим спутникам.
– Мне от этого не легче.
– Я думаю, что если бы они могли видеть твое лицо, они бы даже их перестали проклинать ради тебя.
Лицо Йасмин было закрыто черной шелковой накидкой.
– Может, мне открыть лицо? – спросила Йасмин лукаво.
– Ни в коем случае, тогда они не выпустят нас из города. Решат, что тебя похищают.
– Вот я знала, что замужество с этого и начнется, если не запрут в четырех стенах, то наденут паранджу.
– Ни в коем случае. Это вынужденная мера. Твой отец хочет избегнуть кривотолков. Что люди подумают, узнав, что его дочь, покидает город с хорезмийцами.
– Значит, как только мы выедем из Табриза, я сниму эту тряпку?
– Нет, – сказал Али.
– Нет? – удивилась Йасмин. – Почему это?
– Потому что я не хочу, чтобы на мою жену пялились эти гвардейцы.
– Ну вот, я так и знала, что этим кончится, – иронически сказала Йасмин. – Выходи после этого замуж за принца.
Отрядом командовал сарханг по имени Фарадж. Он ехал впереди, изредка оглядываясь назад. Али каждый раз встречался с ним взглядом, и тот всякий раз ободрительно кивал ему. Шамс поручил их заботам сарханга. И тот клятвенно обещал вазиру, что ни один волос не упадет с голов молодых людей. Несмотря на это Али, чувствовал себя неуютно среди вчерашних завоевателей, ныне они покидали город, как побитые собаки, с поджатыми хвостами, не смея бросить обратно в толпу ни бранное слово, ни брошенный кусок глины. Мрачные и озлобленные. Али считал, что здравый смысл на этот раз изменил многомудрому Шамс ад Дину, и спасаться от татаров вместе с хорезмийцами было все равно, что пересаживаться во время бури с лодки на тонущий корабль. Но Али не решился начинать отношения с новоявленным тестем со спора, решив, при первом же удобном случае отстать от отряда и пробираться дальше на свой страх и риск. Пока же он ехал рядом с Йасмин, стараясь беззаботной беседой отвлечь ее от грусти расставания с отцом. Вазир, несмотря на уговоры Али и мольбы дочери, наотрез отказался покидать родной город.
– Когда спокойствие восстановится, мы вновь встретимся, и будем радоваться жизни, – сказал он, напутствуя их в дорогу. – Надеюсь, что к тому времени у меня уже будет внук.
Ночь застала их в лощине Баба Хосрова, что находится в трех фарсангах от Табриза. Сарханг отдал команду готовиться к ночлегу, и солдаты стали собирать палатки. Али подъехал к нему и спросил:
– Разве вы не собирались ехать всю ночь? Почему изменили решение?
– Я думаю, что в этом нет необходимости, – ответил сарханг, – Вряд ли татары станут преследовать наш маленький отряд. Так что лучше отдохнуть, а завтра с новыми силами двинуться дальше. Я приказал поставить для вас отдельную палатку.
– Благодарю, но в этом нет необходимости, – заявил Али. – Здесь неподалеку есть караван-сарай, мы переночуем там, а утром присоединимся к вам.