Читаем Хагакурэ, или Сокрытое в листве полностью

— Ночью, перед отплытием английских судов, нашим кораблям тайно занять позиции поблизости.

Группа 1: Сима Набэсима — в Сиросаки.

Группа 2: Куробэй Накано — перед островом Каминосима.

Группа 3: Аки Набэсима — в море, за островом Каминосима.

Группа 4: Сакё Кумасиро — между островом Бакутисима и Хитоцуя. Там же Хёго Таку, Кацуэмон Оки и Годаю Ниси.

Группа 5: Гэки Китадзима, Курандо Дои, Дзиробэй Хара и пять кораблей с исибия — перед Такахоко-дайба.

— Накануне вечером заготавливается провизия на целый день для личного состава и экипажей. Пребывание здесь может затянуться, поэтому провизии должно быть достаточно. Каждый вечер готовить необходимое количество на следующий день.

— Из знаков отличия на кораблях должны быть только бумажные вымпелы с эмблемой клана. Никаких других флагов и вымпелов.

— Не устанавливать на кораблях тростниковых навесов, даже если пойдет дождь.

— Оснастить баграми каждый корабль.

— Все должны быть безоружны. Никакого огнестрельного оружия. Отдавать распоряжения знаками.

— О сигналах. Ожидать команды с корабля Сакё — большого флага или сигнала горна. После сигнала на всех кораблях рубить концы и начинать движение. Без сигнала категорически не предпринимать никаких действий. (Дополнение: корабли с исибия остаются на месте даже после того, как все остальные корабли начали движение.)

— Открывать огонь из исибия только после сигнала колокола на корабле Сакё.

— Кораблям с исибия не открывать огонь с кормы.

— Кораблям с зажигательными стрелами осуществлять взаимодействие с кораблями с исибия. Выпускать стрелы одновременно с огнем из исибия по тому же сигналу.

— В случае захвата английских судов или их повреждения, грозящего затоплением, остальным кораблям взять их в кольцо и не допустить маневрирования. В случае если к этому времени я выйду из строя, из действующего командного состава выбрать старшего, которому надлежит немедленно доложить властям Нагасаки об обстановке и сообщить о ней в Сагу. В случае если со мной ничего не случится, я буду продолжать командование операцией. Английские суда передать властям Нагасаки, экипажам всех судов в установленном порядке вернуться в Фукахори.

— В случае если английские суда покинут порт без сопротивления, корабли, направленные сёгунатом, лягут на обратный курс. Наши корабли остаются на местах до сигналов горна с моего корабля. По первому сигналу все снимаются с якорей и готовят весла. По второму сигналу начинает движение мой корабль, за ним следуют группы Аки Набэсимы, Куробэя Накано, Симы Набэсимы, Гэки Китадзимы, Курандо Дои. Замыкают корабли с исибия.

— По прибытии в Фукахори экипажи в организованном порядке покидают корабли.

— Годаю Ниси заранее проинструктировать экипажи о следовании кораблей.

Девятнадцатого дня седьмого месяца

Сакё Кумасиро
Перейти на страницу:

Похожие книги

Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
Сага о Скарлетт
Сага о Скарлетт

Ма'ргарет Ма'нерлин Ми'тчелл (1900–1949) — американская писательница.Роман «Унесенные ветром», вышедший весной 1936 года, имел беспрецедентный успех и сразу побил все рекорды по популярности и тиражам во всей истории американской литературы. Согласно легенде, создание романа началось с того, как Маргарет Митчелл написала главную фразу последней главы: «Ни одного из любимых ею мужчин Скарлетт так и не смогла понять и вот — потеряла обоих».Последующая работа над произведением продолжалась около десяти лет и потребовала от писательницы огромной самоотдачи и напряженного труда. Стремясь проникнуть в самый дух эпохи, Митчелл кропотливо изучала историю родной Атланты, использовала газеты и журналы середины XIX века. На страницах ее рукописи оживали рассказы очевидцев Гражданской войны и семейные предания. Некоторые сцены Митчелл переписывала по четыре-пять раз, а что касается первой главы, писательницу удовлетворил лишь 60-й вариант!«Унесенные ветром» — единственный роман Маргарет Митчелл, за который она — писательница, эмансипе и защитница прав женщин — получила Пулитцеровскую премию. А одноименная экранизация с Вивьен Ли и Кларком Гейблом в главных ролях завоевала 10 премий «Оскар» и стала одной из самых знаменитых лент в истории мирового кинематографа.Однако история Скарлетт О'Хара и Ретта Батлера описанная в романе оборвалась на полуслове, а миллионы читательниц всего мира не желали расставаться с полюбившимися героями…Итак, встречайте Великий роман и «свободные» его продолжения в одном томе!Содержание:Путешествие РуфиДетство СкарлеттУнесенные ветромСкарлеттРетт БатлерТайна Ретта БатлераТайна Скарлетт О'Хара

Маргарет Митчелл

Зарубежная классическая проза