Читаем Хайямиада Рубаи полностью

Но только делишки настроит на лад -- и знатен, глядишь, и богат,

Как из засады подымется смерть и говорит -- Это я!

[der-0464]

Будь весел! Чаянья твои определил -- вчерашний день.

Себя от прежних просьб твоих освободил вчерашний день.

С кем спорить? Ни о чем тебя не расспросил вчерашний день.

Что завтра сбудется с тобой -- не приоткрыл вчерашний день.

[der-0465]

Я для вина кувшин себе у гончара достал,

Пил из него. И вот кувшин мне тайну прошептал!

Я шахом был, вино я пил из чаши золотой,

Теперь у пьяницы в руках кувшином винным стал!

[der-0466]

Когда б сорвал я плод надежд, о жизнь, с твоих ветвей,

То, верно, отыскал бы нить клубка судьбы своей

Доколь кричать о тесноте темницы бытия,

Томиться -- и к небытию не находить дверей?

[der-0467]

Когда б небеса справедливо вершили дела,

Велениям неба не молкла бы в мире хвала.

Когда б от судьбы справедливость и милость явилась,

Ничья бы душа и в обиде тогда не была.

[der-0468]

Загадок вечных бытия едва ль откроешь ты ответ.

Теченья мысли мудрецов ты не постигнешь за сто лет.

Вставай -- и на лугу с вином свой рай отрадный создавай

Кто знает; попадешь в эдем ты после смерти, или нет? [Э-001]

[der-0469]

Море сей жизни возникло из сокровенных сил,

Жемчуг раскрытия тайны никто еще не просверлил.

Толк свой у каждого века -- по знанию и пониманью.

Истинной сути творенья никто еще не объяснил.

[der-0470]

О кумир в сиянье красоты живом,

Встань, подай скорее нам кувшин с вином.

В светлом опьяненье разрешим сомненья,

Прежде чем мы сами на кувшин пойдем.

[der-0471]

Одних приводят, других похищают,

Куда, откуда? -- Не сообщают. Все -- тьма.

Лишь ясно: жизнь наша -- чаша,

Которой в хуме вино измеряют. [Х-014]

[der-0472]

Изнемогаю я, плачу, не осушая глаз,

А ты в наслажденьях тонешь, ты радостен в этот час.

Но ты не кичись предо мною! -- Вращение небосвода

Таит нежданного много за темной завесой от нас.

[der-0473]

Душой, перенесшей страданья, свобода обретена.

Пусть капля томится в темнице -- становится перлом она.

Не плачь: если ты разорился, богатство еще возвратится,

Пускай опорожнена чаша -- опять она будет полна.

[der-0474]

От бездны мрачного Надира до кульминации Кейвана [К-014]

Я разрешил загадки мира, трудясь над ними неустанно.

Труднейшие узлы вселенной распутал я проникновенно,

И лишь узла простого смерти -- не развязал я, -- вот что странно.

[der-0475]

Коль растет из корня счастья вечной ветви торжество,

Если жизнь одеждой тесной стала тела твоего,

Не надейся на телесный, на походный свой шатер,

Ибо слабы все четыре древних колышка его.

[der-0476]

Гонит меня по пятам судьба на пути роковом,

Каждое дело мое дурным завершает концом,

В путь снарядилась душа, пожитки свои собрала,

Молвила "Негде мне жить -- убогий мой рушится дом!"

[der-0477]

Ты прежде мог не спать, не пить, не насыщаться,

Стихии в том тебя заставили нуждаться.

Но все, что дали, -- вновь отнимут у тебя,

Дабы свободным ты, как прежде, мог остаться.

[der-0478]

Исчезнет все. Глядишь, в руках осталось веянье одно.

На истребленье и распад все сущее обречено.

Считай, что сущее теперь не существует на земле,

Есть то, что навсегда ушло и что еще не рождено.

[der-0479]

Никто не победил грозящей силы неба

И не насытился навек дарами хлеба.

Кичишься рано ты, что цел и невредим, -

Еще съедят тебя, когда придет потреба.

[der-0480]

Яздан премудрый ноги нам и руки крепкие дает, [Я-001]

Хранимый им, твой лютый враг в довольстве, в радости живет,

Пусть фляга винная моя исламом не освящена, -

Из тыквы сделана она, а тыква -- разрешенный плод.

[der-0481]

Око, если ты не слепо, видишь ряд надгробий старинных!

Этот мир, соблазна полный, топит все в смятенных пучинах.

Полководцы, падишахи в землю темную погрузились.

Видишь эти луны -- лики в жадных челюстях муравьиных?

[der-0482]

До коих пор тебе пред низким склоняться головой?

Зачем ты кружишься, как муха, над пищей даровой?

Ешь за два дня одну лепешку, добытую трудом!

Питаться кровью сердца лучше, чем хлеб вкушать чужой.

[der-0483]

Доволен ворон костью на обед,

Ты ж -- прихлебатель низких столько лет!..

Воистину свой хлеб ячменный лучше,

Чем на пиру презренного -- шербет. [Ш-007]

[der-0484]

Мир и жизнь, и светил и созвездий движенье

Я сравнил со светильником воображенья.

Мир -- лампада, а солнце в нем -- лен возожженный,

Мы в нем -- тени мятущейся изображенье.

[der-0485]

Что пользы миру от того, что в мир внесли меня,

И что он потерял -- скажи -- как погребли меня?

Ни от кого я никогда ответа не слыхал, -

Зачем родили? И зачем прочь увели меня?

[der-0486]

Будь волен я -- зачем мне приходить?

Будь волен я -- зачем мне уходить?

Не лучше ль было бы -- в руины эти

Не приходить -- не уходить, не жить.

[der-0487]

Ты, небосвод, не устроил дел моих трудных земных,

Слов от тебя я не слышал ласковых и простых.

Радостно и свободно я не вздохнул ни разу,

Чтоб не открылись тотчас же двери напастей моих.

[der-0488]

Небо! Твоими веленьями я не доволен,

Я не достоин оков твоих, слаб я и болен.

Ты благосклонно к безумным и неблагородным?

Так погляди: я безумен, в себе я не волен!

[der-0489]

В саду планет, что круг извечный свой вращают,

Два рода смертных, знай, плоды судьбы вкушают:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза