Читаем Хаос Возрождённый полностью

Согнав остатки сна, Мийэн Заурбанз опустил ноги на ковер и потянулся. Снов в эту ночь не было, впрочем, он уже давно не видел ночных грез. Он мог только догадываться почему, но в Энхоре было полно проблем, и отсутствие сновидений по важности следовало лишь за всеми остальными. Мийэн накинул халат, затянул пояс и подошел к письменному столику возле окна. Он открыл ставни, впустив с комнату утреннюю свежесть. Полумрак снаружи еще не растворился в первых солнечных лучах, поэтому пришлось зажечь светильник. Мийэн опустился в кресло. Перед ним на столе лежал журнал, где были записаны названия кораблей, прибывающих с разнообразными грузами. Мийэн нашел сегодняшнюю дату и принялся изучать строчки, внесенные заботливой и аккуратной рукой Фульмера. С утра ожидалось прибытие двух суден из Заркондая, в трюмах которых везли джийятское дерево, ценившееся в Энхоре дороже всех. Главный смотритель порта взял перо, обмакнул его в чернилах и пометил, что для осмотра груза необходимо послать за специалистом, превосходно разбирающимся в дереве. Эти корабли многократно посещали Грелимарай, а их хозяева вызывали доверие — купцы самых известных гильдий северной империи держались за свою репутацию, даже крепче, чем за свою жизнь. Но многолетний опыт показывал, что даже они иногда оступаются. Мийэн желал убедиться, что в судна доставят в город именно джийятское дерево, а не купленное за гроши в Каварахииче. В Грелимарае до сих пор не забыли историю, случившуюся при предшественнике Мийэна. Тогда в порту бросил якорь корабль с пятью десятками бочек с белым вином из Пердожалафа. Смотритель с помощниками проверили только половину из них, посудив, что с другими тоже все в порядке. Груз предназначался Наместнику короля, который устраивал пир для гостей из дальних уголков Виленсбашига. Лухаврин Базикувк сватал свою младшую дочь, поэтому поить потенциальных женихов желал исключительно дорогим и сладким вином. Уже в самом начале празднества выяснилось, что в нескольких бочках вместо напитка, приготовленного из лучших сортов зеленого винограда, растущего в западной части Пердожалафа, плескалась обыкновенная морская вода. Скандал удалось замять, благо в Грелимарае всегда можно достать вдоволь вина, пусть не такого редкого. А вот капитану судна пришлось горько. Как оказалось, это не купцы подменили товар, а матросы за длительное путешествие выпили вино, и чтобы бочки не были пустыми, набрали в них воды. Команду прилюдно высекли, капитана разжаловали и наложили запрет на выход в море в течение двух лет. Насколько Мийэн помнил, бедняга едва не спился после этого, но вроде бы теперь управлял рыболовецкой шхуной. А ведь в бочках могли прятаться хаоситы, в бочках могли быть трупы, зараженные смертельной лихорадкой, в бочках вообще могло быть все, что угодно. Поэтому при Мийэне в порту проверка велась тщательнее.

Возле пометки, оставленной Мийэном, расползлась черная клякса. При виде такого Фульмер бы поморщил нос, но сам смотритель даже не ругнулся. Он закрыл журнал как раз в тот момент, когда в дверь громко застучали.

— Месэр Заурбанз, вы не спите? — раздался взволнованный голос служанки.

— Нет, Ябиза, входи. — На пороге спальни возникла молодая девушка в ночной рубашке.

— Там храмовник внизу, говорит, что срочные вести, и вас надо разбудить, — выпалила она.

— Он представился или еще что-нибудь сказал? — спросил Мийэн, поднимаясь из кресла.

— Нет, я не хотел его впускать без вашего разрешения, но он и слушать не стал. Сидит теперь внизу. Вернее, не сидит, а ходит туда-сюда, как ужаленный.

Мийэн отодвинул служанку в сторону и поспешил по длинному коридору к лестнице. Если кто-то в такую рань приходит из Храма Тибора и требует разбудить смотрителя порта, значит, хаоситы больше не медлили и нанесли удар. Порядок, что же успело произойти за эту ночь? Спустившись вниз Мийэн обнаружил Эвтея, действительно слоняющегося по всему залу.

— Рассказывай!

— Не желаю тебе доброго утра, учитель, потому что добрым для Грелимарая оно не будет, — произнес Песочная голова, наконец, замерев на месте.

— Напали на Темницу? — Мийэн ожидал услышать именно это, но ответ его бывшего ученика был другим.

— Нет. Хаоситы атаковали ту же самую деревню, где был захвачен Тульгарн и его люди в прошлый раз. Их много, очень много. Я предполагаю, что там все силы прихлебателей Великого Саусесана, которые существуют в Виленсбашиге. Наместник уже отправил солдат выбить их оттуда, Совет выделил большую часть наших боевых магов им в помощь.

— Для чего хаоситам нападать на деревню, да еще всей своей мощью? Только для отвлекающего маневра, а это лишь подтверждает, что Ульфиязак Парагоенш не ошибся на счет Тульгарна!

— Что нам делать? — спросил Эвтей, потрогав рукоять меча, торчащую из ножен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранители Порядка

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези