Читаем Хэллоуин (ЛП) полностью

Гарольд, сквозь темноту, тащил жену за собой.

- Что будем делать? – прошептала она.

- Тссс.

Шел он медленно, на ощупь по стенке.

До сих пор не верилось, что это происходит именно с ними. Оказаться запертыми маньяком с топором в заброшенном доме. Много раз он видел подобные ситуации в кино, читал о них в книгах, да и сам не раз писал об этом.

Второстепенные персонажи, обычно, все погибали, но главный герой - практически всегда, выходил сухим из воды. Он считал, это неправильным.

И в следующей своей книге он рассчитывал сломать этот стереотип. Никакого хэппи-энда.

Но только не сейчас, когда дело коснулось нас!

Обнаружив открытую комнату, он втащил туда Шону и закрыл дверь. Нащупав ручку, повернул вертушок, блокируя замок. Раздался едва слышный щелчок.

- Не поможет... У него топор.

- Я знаю.

Гарольд нашел выключатель и щелкнул им. Ничего. Порывшись в кармане своего вельветового пиджака, достал спичечный коробок, вытащил спичку и зажег ее.

В мерцающем свете он увидел, что их убежищем стала ванная комната.

Шона сидела на сиденье унитаза и терла лицо.

Гарольд подошел к раковине. Увидев в зеркале аптечки свое отражение, нервно улыбнулся. В трепещущем пламени лицо его выглядело зловеще. Опустив глаза, посмотрел на раковину и повернул ручку смесителя. Трубы протяжно загудели, но вода не полилась.

- Жаль не получится устроить потоп и затопить его, - ухмыляясь, произнес он.

Гарольд открыл аптечку. Все полки оказались пусты. Пламя обожгло пальцы, он бросил спичку в раковину и зажег новую.

Большая ванна. Под потолком трубка с металлическими кольцами для душевой занавески, вот только без нее самой.

Наверху он заметил окошко, но свет через него не попадал. Изнутри его закрывала массивная кованая решетка.

- Для чего эти решетки? – пробормотал он.

- Чтобы мы не смогли выбраться, - ответила Шона.

- А этот парень все отлично спланировал.

- Рада, что ты не потерял чувства юмора.

- Стараюсь.

- Что будем делать?

Он бросил спичку, и в темноте прошептал:

- Ты взяла с собой пистолет?

- О, Гарольд!

- Так я и думал... - внезапно раздался удар в дверь, и от неожиданности он подпрыгнул.

- Господи! – в темноте Шона налетела на него, и они оба упали.

– Вот возьми! – Гарольд сунул ей в руку спичечный коробок. – Зажигай!

- Что ты...

Новый удар сотряс дверь.

Гарольд отполз от Шоны, поднялся, быстро расстегнул ремень и поспешно выдернул его из штанов.

- Свет!

Шона чиркнула спичкой. В колеблющемся свете пламени он увидел зияющую в дверном полотне дыру и отошел в сторону. Последовал еще один удар – дверь заходила ходуном. Еще удар, и показалось лезвие. Следующий удар осыпал его деревом, и топор пробил дверь. Гарольд накинул на полотно топора сделанную из ремня петлю, и резко дернул. Топор залетел внутрь.

- Получилось! – закричала Шона.

- В ванну, быстро!

Схватив оружие, Гарольд бросился к жене, и сжал ее руку. Спичка погасла. Вместе они перелезли через край и оказались внутри ванны.

- Ложись! – прошептал он.

- Но...

- У него пистолет.

- Ты уверен?

- Да.

Он прижал Шону ко дну, а сам, с топором наизготовку, скорчился возле ее головы. Сердце колотилось как бешеное, в животе замутило. Он сделал глубокий вдох.

Они ждали.

- Может, у него нет другого оружия? – прошептала Шона.

- Я не собираюсь идти туда, и проверять это.

- Что будем делать?

- Ждать.

Глава 26


Выезжая с Окхарстского кладбища, Сэму вспомнились слова Брэнднера: Если бы я искал тела Хорнеров... то обязательно заглянул бы в дом Шервудов.

А ведь идея не лишена здравого смысла.

Можно хотя бы осмотреть дом снаружи – на следы взлома или еще чего подозрительного. Но, проезжая мимо, он увидел припаркованный перед ним автомобиль с эмблемой "Агентство недвижимости Морли". Раз Глендон в доме, вряд ли есть смысл заходить туда. Если что не так, риэлтор сам сообщит.

Сэм проехал мимо.

Не остановился он снова, обратив внимание на газету, так и продолжавшую лежать на лужайке Клары.

Он и так потратил на кладбище слишком много времени. Тщательно осмотрев северную его часть, они быстро пробежали остальную территорию. Потом поговорили с Бенни, местным смотрителем, но ничего путного тот сказать не смог. На все про все ушло два часа. Стоит задержаться еще немного, и поездка в Дендрон потеряет смысл, проще будет дождаться, когда Тельма сама вернется в город.

А ждать ему не хотелось.

Он хотел поехать туда, в надежде застать Тельму в материнском доме. Черт! Он хотел поехать туда, даже если ее там не окажется.

Сэм заметно нервничал.

Я не буду останавливаться, - убеждал он себя. - Для беспокойства нет причин, так как останавливаться я не собираюсь. И когда доеду до "Сонной лощины", то просто проеду мимо. У меня есть работа, и я обязан ее сделать.

Ну а потом?

Нет!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези