Читаем Хэппи энд полностью

Но однажды лодки я на месте не обнаружил, обошел берег озера, и старушка, которой я сказал «Здрасте!», потому что был уверен, что она – русская, ответила:

- Вы ищите лодку? Ее увезли на машине русские люди, которые катались здесь на велосипедах. Затем велосипеды укрепили сзади машины, а лодку еле водрузили на крышу. И уехали, я это видела и даже номер записала, только найду ли бумажку? Я подумала, что это их лодка, хотя мне показалось, что они опасливо оглядывались...

- Скажите, - спросил я, смеясь, - для меня самого загадка – моя редкая способность смеяться тогда, когда другие сочли бы плакать! А велосипеды не заметили какой марки? У меня на родине, украли 10 велосипедов! - смеялся я уже не в шутку.

- Не может быть! – запуталась старушка. - Так что они, вас преследуют и здесь? Разве это смешно?..

Я привычно мужественно отнёсся к потере, не расстраивался. И не расстроился даже тогда, когда я прикрепил к забитому на берегу стержнюновуюлодку, и в первое же утро после ночевки ее не обнаружил.

Я обошел берег. Лодка со всей амуницией для рыбалки и для плавания стояла в кустах, и экипирована была новыми элементами: женским лифчиком, трусиками, и контрацептивами.

Я привез лодку на место, привязал ее заново, и с интересом ждал, что же произойдет на следующее утро. На рассвете я пришел к лодке, точнее, к тому месту, где она должна стоять, улыбнулся – потому что это уже было смешно – и пошел искать лодку. Она была дальше, чем раньше, и еще глубже в кустах. И с тем же арсеналом любви, который был вчера. Я привязал лодку цепью, и, не задумываясь, фломастером написал на картонке: «Замок лодки открывается такими цифрами – 21-34. Привезите после любви лодку обратно без всего, что я обычно в ней нахожу. Вы меня огорчаете, потому что я – старый импотент, и ваши подарки звучат издевательски».

И с нетерпением стал ждать следующего утра. Жаль, дорогой читатель, что вы этого не могли видеть – на обратной стороне картонки было написано: «Thank you. Мне нравится твой joke. И Джекки очень хотела бы тебя увидеть. Не меняй замка, старик! Ты мне нравишься, и Джекки – тоже».

Плавучая гостиница исправно работала всю осень, молодые люди, когда им бывало особо хорошо, тепло, восторженно благодарили записями в кожаном ежедневнике, прикрепленном к сиденью, а однажды даже оставили в лодке бутылку шампанского с бокалом... только я уже подумывал о моём первом режиссерском happy end-e.

- Разбейте эту бутылку о борт лодки,- написал я им в ответной записке, - спустите лодку на воду, и пусть она теперь будет совсем вашей. А название лодки «HAPPY END» вам нравится?..`

- Красиво, но что-то я не пойму, папочка,- рассмеялся Мишенька, - что одариваешь, кого поощряешь? Кто над кем смеётся? Мне за такое ты тоже лодки дарил?!..

Эпилог

Таинственные незнакомцы Эл и Джекки оказались молодоженами - китайцами, для которых пластмассовый альков лодки был поистине роскошью, но у новых собственников «джонки» цепь лодки перекусили другие, которые увезли лодку окончательно, а мы с сыном на новой складной лодке ещё много лет рыбачили на озере.

...Без приключений - до поры до времени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сборник рассказов

Похожие книги

Пульс
Пульс

Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс — один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «История мира в 10 1/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд» и многих других. Возможно, основной его талант — умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство — Барнсу подвластно все это и многое другое. В своей новейшей книге, опубликованной в Великобритании зимой 2011 года, Барнс «снова демонстрирует мастер-класс литературной формы» (Saturday Telegraph). Это «глубокое, искреннее собрание виртуозно выделанных мини-вымыслов» (Time Out) не просто так озаглавлено «Пульс»: истории Барнса тонко подчинены тем или иным ритмам и циклам — дружбы и вражды, восторга и разочарования, любви и смерти…Впервые на русском.

Джулиан Барнс , Джулиан Патрик Барнс

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза