Когда юноша добрался до отца, тот удобно сидел на узком выступе, свесив ноги, и занимался тем, что набивал табаком свою глиняную трубку.
— Помоги-ка мне немного, парень. — Сэр Фрэнсис махнул трубкой в сторону вертикальной щели в поверхности утеса. — Закрой снова вход.
Хэл потратил полчаса, укладывая камни у входа, чтобы скрыть его и не соблазнять чужаков. Конечно, вероятность, что кто-то забредет в это далекое ущелье, была слишком мала, но Хэл и его отец прекрасно знали, что сюда могут вернуться бабуины. А они так же любопытны и вредны, как любой человек.
Когда Хэл собрался было спуститься со скалы, сэр Фрэнсис остановил его, коснувшись плеча.
— Незачем спешить. Остальные вряд ли уже набрали достаточно воды.
Они какое-то время сидели на уступе молча. Сэр Фрэнсис курил. Потом сквозь облако синеватого дыма донесся его вопрос:
— Что я делал здесь?
— Прятал нашу долю добычи.
— Не только нашу, — поправил его сэр Фрэнсис. — Но и долю короны и всех матросов на борту. Но почему я это сделал?
— Серебро и золото — сильный соблазн, даже для честного человека. — Хэл повторил то, что отец много раз вбивал ему в голову.
— Но разве я не должен доверять собственной команде? — спросил сэр Фрэнсис.
— Если ты никому не доверяешь, никто тебя не разочарует, — снова повторил заученный урок Хэл.
— Ты сам в это веришь?
Сэр Фрэнсис повернулся, чтобы видеть лицо сына, когда тот отвечал. Хэл замялся.
— Ты доверяешь Эболи?
— Да, я ему доверяю, — неохотно признал Хэл, словно это было каким-то грехом.
— Эболи — хороший человек, лучше не бывает. Но ты ведь заметил, что я не взял его с собой сюда. — Сэр Фрэнсис немного помолчал, потом спросил: — А мне ты доверяешь, юноша?
— Конечно.
— Почему? Я ведь такой же человек, как любой другой, а я тебя учил не доверять ни единому человеку, так?
— Но ты мой отец, и я люблю тебя.
Глаза сэра Фрэнсиса слегка затуманились, и он поднял руку, словно желая погладить сына по щеке. Потом вздохнул, опустил руку и уставился на реку внизу. Хэл ожидал, что отец осудит его ответ, но этого не случилось. Через какое-то время сэр Фрэнсис задал следующий вопрос:
— А что насчет прочих вещей, которые я здесь спрятал? Порох и оружие, и карты, и другое. Зачем я положил это здесь?
— На случай непредвиденного в будущем. — Хэл ответил уверенно — он достаточно часто слышал в прошлом этот вопрос. — У умной лисицы всегда много выходов из норы.
Сэр Фрэнсис кивнул.
— Все мы, кто ходит под парусами каперов, всегда рискуем. И однажды эти несколько ящиков могут спасти нам жизнь.
Сэр Фрэнсис снова замолчал, докуривая последние крошки табака в трубке. А потом тихо произнес:
— Если Господь к нам милостив, придет время, и, может быть, довольно скоро, когда эта война с Голландией закончится. Тогда мы вернемся сюда, заберем свою награду и поплывем домой, в Плимут. Я давно мечтаю о том, чтобы владеть особняком в Гейнсборо, возле Уилда… — Он резко умолк, словно боясь искушать судьбу такими фантазиями. — Если со мной что-нибудь случится, ты должен знать и помнить, где я храню все наши трофеи. Это станет моим наследством для тебя.
— Ничего и никогда с тобой не случится! — взволнованно воскликнул Хэл.
Но это была скорее мольба, чем убежденное заявление. Хэл просто не мог себе представить существования без этой величественной опоры в центре мира.
— Не существует бессмертных людей, — мягко произнес сэр Фрэнсис. — Все мы в долгу перед Господом, всех ждет смерть.
На этот раз сэр Фрэнсис все же позволил своей правой руке на мгновение легко лечь на плечо Хэла.
— Идем, юноша. Мы еще должны наполнить все бочки и вернуться к лодке до темноты.
Когда баркасы не спеша ползли по краю темнеющей лагуны, Эболи занял место сэра Фрэнсиса на весле, и теперь отец Хэла сидел на корме, закутавшись в темный шерстяной плащ от вечерней прохлады. Лицо его хранило мрачное и отстраненное выражение. Хэл, сидевший на весле, тайком рассматривал его. Их разговор у входа в пещеру встревожил его, породив предчувствие чего-то дурного впереди.
Хэл предполагал, что, после того как они бросили якорь в этой лагуне, его отец изучил собственный гороскоп. Хэл видел карту зодиака, покрытую таинственными значками, — она лежала на столе в каюте отца. Это могло иметь отношение к странному настроению отца, к его погруженности в себя. Как говорил Эболи, звезды были его детьми и он знал все их тайны.
Внезапно сэр Фрэнсис вскинул голову и принюхался к вечернему воздуху. И тут же его лицо изменилось: он всмотрелся в опушку леса. Никакие, даже самые мрачные мысли не могли поглотить его до такой степени, чтобы он перестал замечать все вокруг.
— Эболи, рули к берегу, будь любезен.
Они повернули лодку к узкой полосе песка, и вторая лодка последовала за ними. Когда все они выскочили на берег и закрепили оба баркаса, сэр Фрэнсис чуть слышно приказал:
— Берите оружие. Идите за мной, только тихо.
Он повел их в лес. Они крались через подлесок, пока не вышли вдруг на отлично утоптанную тропу. Капитан оглянулся, убеждаясь, что остальные не отстают, и зашагал по этой тропе.