1 ...кичилась дворянским своим происхождением... - Мариторнес была родом из Астурии, области, не завоеванной маврами. Уроженцы Астурии, независимо от сословной принадлежности, считали себя потомками вестготов, а потому дворянами. Племя вестготов в V в. завоевало Испанию.
2 Аревальские погонщики. - Аревало - селение в Кастилии.
3 Граф Томильяс - один из второстепенных персонажей рыцарского романа "История Энрике, сына Оливы, царя иерусалимского и императора константинопольского" (1498).
ГЛАВА XVII,
в коей описываются новые неисчислимые бедствия, ожидавшие мужественного Дон Кихота и его верного оруженосца Санчо Пансу на постоялом, дворе, который наш рыцарь, на свое несчастье, принял за некий замок
Тем временем Дон Кихот очнулся и точно таким же голосом, каким он звал своего оруженосца, лежа в долине дубинок, стал взывать к нему и теперь:
- Друг Санчо, ты спишь? Ты спишь, друг Санчо?
- Как же, заснешь тут, прах меня возьми, - полный досады и печали, отвечал Санчо, - когда нынче ночью словно все черти на меня насели!
- У тебя есть все основания думать так, - заметил Дон Кихот, - потому что или я ничего не понимаю, или это очарованный замок. Надобно тебе знать... Нет, прежде ты должен поклясться, что и после моей смерти будешь хранить в тайне все, что я сейчас скажу.
- Клянусь, - сказал Санчо.
- Я потому требую от тебя клятвы, что мне дорога честь каждого человека, пояснил Дон Кихот.
- Да ведь я уж поклялся в том, что буду молчать и после вашей кончины, возразил Санчо, - но дай-то бог, чтобы я проговорился завтра же!
- Верно, я причинил тебе зло, если ты желаешь мне столь скорой смерти? спросил Дон Кихот.
- Вы тут ни при чем, - возразил Санчо. - Просто-напросто не любитель я что бы то ни было долго хранить в себе: хранишь-хранишь, глядь, а оно уже и прогоркло - вот я чего боюсь.
- Как бы то ни было, порукой мне твоя преданность и твое благородство, сказал Дон Кихот. - Итак, знай же, что сегодня ночью со мной случилось одно из самых удивительных происшествий, какими я могу похвалиться. Коротко говоря, да будет тебе известно, что ко мне только что приходила дочь владельца этого замка, такая очаровательная и такая изящная девушка, какой на всем свете не сыщешь. Кто возьмется описать ее наряд? Остроту ее ума? Ее скрытые прелести, которые я, будучи верен госпоже моей Дульсинее Тобосской, принужден оставить в покое и обойти молчанием? Одно могу сказать; то ли небо позавидовало блаженству, которое счастливый случай послал мне, а быть может, - даже наверное, - как я уже сказал, мы находимся в очарованном замке, только в то время, как мы в самых нежных выражениях изъяснялись друг другу в любви, невидимая и неизвестно откуда взявшаяся рука некоего чудовищного великана с такой силой ударила меня по челюсти, что у меня все еще полон рот крови, а затем так меня избила, что я сейчас чувствую себя хуже, чем вчера, после того как погонщики нанесли нам памятное тебе оскорбление из-за нескромности Росинантовой. Это наводит меня на мысль, что сокровище красоты этой девушки охраняет какой-нибудь заколдованный мавр и что предназначено оно не мне.
- И не мне, - подхватил Санчо, - меня четыреста с лишним мавров колотили, да так, что после этого дубины погонщиков показались мне пирожками и пряниками. Но скажите мне, сеньор, можно ли назвать этот случай счастливым и редким, коли мы оба не в состоянии пошевелить ни рукой, ни ногой? Вашей милости еще повезло: у вас хоть была в руках несравненная красавица, о чем вы мне только что рассказали. Ну, а я? Я получил столько тумаков, сколько, надеюсь, не получу теперь до самой смерти. Видно, уж я таким несчастным уродился: ведь я не странствующий рыцарь и, надеюсь, никогда им не буду, а почти все шишки валятся на меня!
- Значит, тебя тоже отколотили? - спросил Дон Кихот.
- А разве я вам про это не говорил, нелегкая побери всю мою родню? - в свою очередь, спросил Санчо.
- Не кручинься, друг мой, - молвил Дон Кихот. - Сейчас я приготовлю драгоценный бальзам, и мы с тобой выздоровеем в мгновение ока.
В это самое время стражник, коему удалось наконец зажечь светильник, явился взглянуть на мнимого мертвеца; шел он в одной сорочке, с платком на голове, держа в руках светильник, и при этом с такой злющей рожей, что Санчо невольно спросил своего господина:
- Сеньор! А это часом не заколдованный мавр, - ну, как он собирается нас доконать?
- Не может быть, чтобы мавр, - отвечал Дон Кихот, - очарованных видеть нельзя.
- Видеть-то, может, и нельзя, а чувствовать можно, - возразил Санчо. - Об этом вам могут рассказать мои бока.
- Да и мои также, - признался Дон Кихот. - Однако это еще не дает повода думать, что человек, коего мы видим перед собой, - заколдованный мавр.
Стражник подошел ближе и, видя, что они мирно беседуют, замер от удивления. Должно заметить, что Дон Кихот все еще лежал на спине: избитый до полусмерти и облепленный пластырями, он не в силах был пошевелиться. Наконец стражник приблизился к нему и сказал:
- Ну как дела, горемыка?