Читаем Хлоя Сара Брайан (ЛП) полностью

Заметив, как Хлоя нервно подошла к нему, он решил, что она приняла его за дьявола. Казалось, она вот-вот сдернет кожу со своих рук. Он понял, что единственное, что может помочь этой девушке, это... Отец, Сын и Святой Дух.


Двадцать восемь


Винсент может превратить монахиню в шлюшку


Когда она увидела его, прислонившегося к машине в ожидании ее, ей захотелось отступить. Она тут же пожалела, что сказала Элль, что позволит Амо проводить ее на занятия.

Когда она подняла глаза от своих рук, она внезапно остановилась от его пристального взгляда. Амо смотрел на нее так, словно она была еще более сумасшедшей.

— Еще слишком рано для этого дерьма, — пробормотал он, пропуская ее, чтобы начать идти в класс.

Этот комментарий вернул ее к воспоминаниям о том, каким придурком он был. Но, несмотря на то, что он был придурком, он еще не причинил ей вреда. Следовательно, с ее стороны было неправильно думать, что он причинит ей боль, как только она посмотрит на него. Это было просто неискоренимо.

Догнав его в этот момент, она пошла за ним. Может быть, я слишком строга к нему...

— Рядом со мной, — прорычал он, когда она оказалась у него за спиной.

Нет, не слишком.

Сделав небольшой шаг, она пошла в его сторону, но все же оставалась за ним. По крайней мере, она была сбоку от него, а не на его заднице, как он ненавидел.

Закатив глаза, он положил руку ей на плечо, чтобы помочь направить ее.

— Нет, рядом...

Страх охватил ее, когда его рука приблизилась, заставив ее замереть на месте. Она открыла рот, чтобы крикнуть ему, чтобы он остановился, но ничего не вышло из ее рта.

Мгновенно Амо застыл на месте, увидев чистый страх на ее лице. В его собственном выражении появилось беспокойство.

— Я не хотел…

Тяжело дыша, Хлоя чувствовала, что ее сердце вот-вот выскочит из груди. По какой-то причине Амо напугал ее больше, чем кто-либо другой за долгое время, хотя у нее не было причин бояться его так.

То, что появилось на его лице, быстро испарилось. На какую-то долю секунды она подумала, что он может извиниться.

— Просто иди прямо рядом со мной. — Он снова пошел прочь, отвернувшись от нее.

Все в порядке. Зверь не тронул тебя.

Пытаясь успокоиться, она снова пошла за ним, пока не выставила себя еще большей дурой. На этот раз она шла прямо рядом с ним, как он и требовал. Все, что ему нужно было сделать, это сказать ей, чтобы она сделала это в первую очередь. Ему не нужно было показывать ей.

Они больше ничего не говорили друг другу, продолжая идти, пока не пришли в класс иностранного языка.

Когда она вошла и заняла свое место, Амо остался снаружи. Было более чем очевидно, что им обоим не нравилось такое расположение.

Все! Я больше не могу его терпеть!

***

Когда Неро и Элль подошли к Амо в коридоре, он заметил, что Элль была встревожена, так как она заглянула внутрь, чтобы убедиться, что Хлоя там в безопасности.

Он хотел бы сказать Элль, что ей повезло, что он не отшлепал ее...

Амо был потрясен, когда Элль обняла его за бок, отвлекая от размышлений. Затем он практически обделался, когда Элль смогла дотянуться и поцеловать его в щеку.

— Спасибо, — сказала она, практически убегая в класс.

Какого черта?

— Она только что сделала то, о чем я только что подумал?

Неро выглядел взбешенным.

— Да, сделала.

— Эй, чувак, я ничего не делал. —Амо поднял руки.

Неро довольно грубо взял Амо за плечо.

— Все в порядке, чувак. Кто-то сегодня выглядит как дерьмо. Тяжелая ночь?

Амо старался говорить потише, чувствуя себя очень увлеченным этой темой.

— На счёт этого утра. Эта девчонка совсем охренела. Я больше не могу с ней нянчиться. Скажи Винсу, чтобы он это сделал: ему понравится наблюдать за ней.

— Именно поэтому он и не может за ней присматривать. Элль не доверит ему ее.

Черт возьми. Неро был прав. Амо не доверил бы даже свою бабушку ему. Черт, Винсент мог превратить монашку в шлюху, но Амо должен был продолжать пытаться.

— Ну, я не знаю, что тебе сказать. Она практически закричала, когда я почти дотронулся до нее, и это был не тот крик, который я заставил Кристу издать прошлой ночью.

Неро посмотрел на него с серьезным выражением лица, пытаясь представить все в перспективе.

— Послушай, ты знаешь нашу работу. Мы хотим войти, не так ли?

Ублюдок.

Он кивнул.

— Хорошо. Хорошо.

— Криста, да?

Неро позвонил ему вчера вечером, когда он был с Кристой, и спросил, как насчет того, чтобы устроить что-нибудь с ней и ее друзьями. Амо не был уверен, насколько он был серьезен, учитывая, что Элль была в теме. Она должна была быть лишь работой для Неро, но он думал, что за этим кроется нечто большее. Похоже, сейчас он это узнает.

— Ага, и у Кристы хренова тонна друзей, которые ждут завтра встречи с парнями из подготовительной школы.

Неро быстро ответил:

— Хорошо. Ты, я и Винс заслужили награду после этих двоих.

Амо подумал, что он ответил слишком быстро. Наверняка у него от нее синие яйца. Он не был уверен, понимает ли Неро, что влюбился в девушку, но не собирался говорить ему об этом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полноправный член

Похожие книги

Руны
Руны

Руны, таинственные символы и загадочные обряды — их изучение входило в задачи окутанной тайнами организации «Наследие предков» (Аненербе). Новая книга историка Андрея Васильченко построена на документах и источниках, недоступных большинству из отечественных читателей. Автор приподнимает завесу тайны над проектами, которые велись в недрах «Наследия предков». В книге приведены уникальные документы, доклады и работы, подготовленные ведущими сотрудниками «Аненербе». Впервые читатели могут познакомиться с разработками в области ритуальной семиотики, которые были сделаны специалистами одной из самых загадочных организаций в истории человечества.

Андрей Вячеславович Васильченко , Бьянка Луна , Дон Нигро , Эдна Уолтерс , Эльза Вернер

Драматургия / История / Эзотерика / Зарубежная драматургия / Образование и наука
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия