Читаем Хлоя Сара Брайан (ЛП) полностью

Хлоя увидела, как он шевельнулся: с сожалением ей пришлось снова посмотреть на него. Она затаила дыхание, когда он сунул руку в карман, чтобы что-то вытащить. Когда он достал пачку сигарет, она затаила дыхание. Она продолжала смотреть, как он вытаскивает сигарету и держит ее между губами, а затем кладет пачку обратно в карман. Порывшись в другом кармане, он достал зажигалку. Хлоя подумала, что у нее случится сердечный приступ, если он снова полезет в карман.

Лука раскрыл зажигалку и поджег конец, отчего она загорелась ярко-красным пламенем, когда он вдохнул.

— Ты ведь не возражаешь, правда?

Хлоя медленно покачала головой. Ей хотелось бы отвести от него взгляд, но она слишком боялась. Она могла с уверенностью сказать, что он брат Неро: они оба излучали уверенность и сексуальность. Да и внешне они были очень похожи.

У Луки был такой же цвет кожи, но она не могла определить, черные у него волосы или каштановые. То же самое было и с его глазами: она не могла определить, голубые они или зеленые. Она могла поклясться, что они одного цвета, но потом свет фонарей менял цвет на другой, и она снова и снова меняла свое мнение. Лука, однако, была в миллиард раз страшнее и в миллион раз красивее Неро. Она полагала, что это связано с разницей в возрасте, но одно у них было совершенно разное - манера одеваться. Неро одевался только в рубашки на пуговицах и брюки, а на Луке была черная толстовка и темные свободные джинсы.

Она не привыкла видеть такие длинные волосы, как у него. Они были зачесаны назад, но при этом касались затылка. Его явно не волновало, что они не подстрижены и не ухожены, как и его небритая щетина. Все, кто её окружал, всегда выглядели безупречно, поэтому его вид плохого парня больше напоминал «не перечь мне, или я убью всех твоих близких». Я не думаю, что имеет значение, что он носит: он выглядел бы так, независимо от этого.

— Не холодновато ли тебе здесь, дорогая? — Его голос излучал такую же уверенность, как и голос Неро.

Ей стало не по себе от того, что он так ее назвал. Если я скажу ему свое имя, он перестанет.

— Меня зовут Хлоя.

Она смотрела, как он улыбается, делая затяжку, держа сигарету между большим и указательным пальцами. Он выдохнул.

— Дочь мэра, верно?

Хлоя осторожно кивнула. Она знала, что практически всем известно, что она единственный ребенок мэра. Верно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Полноправный член

Похожие книги

Руны
Руны

Руны, таинственные символы и загадочные обряды — их изучение входило в задачи окутанной тайнами организации «Наследие предков» (Аненербе). Новая книга историка Андрея Васильченко построена на документах и источниках, недоступных большинству из отечественных читателей. Автор приподнимает завесу тайны над проектами, которые велись в недрах «Наследия предков». В книге приведены уникальные документы, доклады и работы, подготовленные ведущими сотрудниками «Аненербе». Впервые читатели могут познакомиться с разработками в области ритуальной семиотики, которые были сделаны специалистами одной из самых загадочных организаций в истории человечества.

Андрей Вячеславович Васильченко , Бьянка Луна , Дон Нигро , Эдна Уолтерс , Эльза Вернер

Драматургия / История / Эзотерика / Зарубежная драматургия / Образование и наука
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия