Орветт оторвала, наконец, от него взгляд и с ужасом посмотрела на свою ногу.
— Ой! — воскликнула девушка.
— Итак! — торжественно выкрикнул лорд Орнигирр. — Я разрешаю тебе воспользоваться услугами моего личного врача. Ну, как? Ирр'загим, посмотри, цела ли эта изящная ножка? — он двусмысленно хихикнул.
— Как только врач закончит, тут же ступай к постояльцу в двадцать второй номер, — приказала Лерна.
— Хорошо, — ответила девушка и широко раскрыла глаза, когда Ирр'загим взял ее за руку и повел на кухню.
— Что-то я сегодня слишком много болтаю, — честно признался лорд Орнигирр, оглядываясь по сторонам.
Его настроение вдруг резко переменилось.
— Мне просто необходимо прилечь. Но это, к сожалению, небезопасно. Лерна, не могли бы мы устроиться поуютнее в баре и немного поболтать? Только ты, я и телохранители? Ты должна кое-что узнать. Это по твоей части…
Тарикка закатила глаза, Антео молча вознесла молитву своим предкам, но вслух сказала:
— Разумеется, милорд.
Когда лорд отвлекся, Лерна наклонилась над стойкой и тихо осведомилась:
— Почтенная, ты не подскажешь, что за уроды у милорда в телохранителях? Что-то не припомню такого племени, да и акцент у них…
Повариха усмехнулась.
— Я и сама не сразу поняла. Телохранители лорда — гнолли.
— Что ты говоришь? — напряглась блондинка. — А с виду вполне обычные троллинги, только покрупнее! На картинках-то они страшнее Урготовой задницы, у нас даже говорили раньше: "Страшен, как гнолли". А так… Можно даже сказать симпатичные по-своему! А ты уверена?
Кухмистерша кивнула.
— Акцент, ты сама заметила? Такой ни с чем не спутаешь — он бывает, когда у кого-то во рту пара клыков. У гноллей особый акцент, который ни с чем не спутаешь. Остается надеяться, что они хорошо обучены и не кидаются на людей… если господин не прикажет им обратного…
— Надеюсь… — нахмурилась Лерна. — Надеюсь, что лорд их выдрессировал, и они не сожрут какого-нибудь постояльца, приняв его за закуску к пиву и не подерутся с телохранителями княжны…
А про себя подумала, откуда простой поварихе знать про повадки гноллей? Ведь они тут не живут с тех самых пор, как армию тогдашнего Чёрного властелина шесть веков назад сбросили в море.
В этот момент в холл вернулись Орветт и Ирр'загим. Небольшой синяк на голени девушки не соответствовал тому, с каким усердием она опиралась на руку своего спутника.
— Ну, ты где, Ирр'загим? — закричал лорд Орнигирр, появляясь в дверях. — Моей смерти хочешь, негодный дроу? Кстати, Лерна, куда ты подевалась?
— Сейчас иду, милорд, — заверила его блондинка, выныривая из-за стойки. — Орветт, поднимись в люкс второго этажа.
— Ох! Хорошо, — отозвалась девушка и нетвердой походкой направилась вверх по лестнице.
Лорд двинулся прочь в сопровождении верных телохранителей — верзилы то и дело натыкались друг на друга.
Лерна, посадив за стойку Вирмаля, и Ирр'загим проследовали за лордом Орнигирром в бар. Его светлость попятился в самый дальний угол, многозначительно переводя взгляд с хозяйки на бармена и обратно. Эльфинарка понял намек.
— Пару бокалов лучшего вина для меня и хозяйки, и две кружки самого крепкого пива для моих… кхм людей, — обратился лорд к бармену.
— А потом последи немного за столиками у входа, — добавила Антео.
Подчиненный бросил на неё удивленный взгляд, но повиновался.
Когда все устроились в зале, за исключением телохранителей, которые изобразили живую стену снаружи, лорд Орнигирр сделал большой глоток из своей чарки и, в полумраке склонившись над столиком, произнес:
— Боюсь, я попал в затруднительное положение, моя леди.
Лерна мысленно застонала, но, подкрепившись изрядным глотком бодрящего напитка, спокойно переспросила:
— Затруднительное положение, говорите?
— Да, именно так. И мне необходимо на какое-то время э-э… как это по-вардарски? А, "лечь на дно". Вот почему я здесь.
Блондинка подумала, что его светлость едва ли мог выбрать более неподходящее место для, хм, погружения на дно, чем гостиница в приморском городе во время Карнавала, но вслух произнесла:
— Милорд, я, конечно, не возражаю, но уверены ли вы…
— Да, да! Я знаю, о чем ты подумала, но у меня есть свои соображения на этот счет! — огрызнулся лорд Орнигирр. — Я объясню. Итак, позволь начать издалека… У нас на Туманном Берегу, как ты, наверное, знаешь, процветает вопиющая дикость. Экстрафонов нет, иллювидения нет, паровиков нет, адвокатов нет. Но зато есть много магических орденов, — он поморщился, — которые, на мой взгляд, хуже всех адвокатов мира вместе взятых. Я являюсь членом нескольких из них сразу, как это по-вардарски, а, "положение обязывает"